Monday, March 30, 2026

A great lullaby(THarattu pattu from Malayalam cinema

A great  lullaby(THarattu pattu from Malayalam cinema

By

Bichu  Thirumala

 

Translated by

P.R.Ramachander

(This is from a Malayalam film titled അവളുടെ രാവുകൾ(Her bnights)

 


"ഉണ്ണിയാരാരിരോ തങ്കമാരാരിരോ

എന്റെ പിഞ്ചോമനപൂങ്കുരുന്നാരാരിരോ

കൊച്ചു പൊന്നുംകിനാവിന്റെ പൂമഞ്ചലില്‍

ഏഴു ലോകങ്ങളും കണ്ടു വാ.

 

Unni AAneero , Thangam   AAreero

Yende  Pinju omana poonkunrunnu  AArero

Kochu ponnu kinavinde poo mamchalil

Yezhu lokangalum Kandu vaa

 

Hey Baby AArero, Hey Gold AAreero

My baby darling who is golden flower bud AAreero

In the  flower palanquin of golden dreams,

Please  see the seven worlds and come back.

 

സ്വര്‍ണ്ണമാന്‍കൈകളും വര്‍ണ്ണമേഘങ്ങളും

നിന്റെ പേരോടുമാ സ്വപ്നലോകങ്ങളും

കണ്ടു പുന്നാരമോന്‍ നാളെയാളാകണം

നാടിന്നാരാധ്യനായ് നീ വളര്‍ന്നീടണം

ആ‍രിരാരാരിരോ..

 

Swarna Maan kaikalum, varna meghangalum

Ninde perodumaa swapna lokangalum

Kandu  punnara  mon  Naale  aalaakanam

Naadinnu aaraadhyanaai nee  valarneedenam

AArirarariro

 

With golden dear hands with coloured clouds

See your dream worlds, running along with your name

My darling boy   should become a very good man

You should grow up as one who is worshipped by the country

 

ജന്മസാഫല്യമേ നീയുറങ്ങോമനേ

എന്റെയാരോമലേ ആരിരോ.

 

Janma  saphalyame   nee urangu omane

Yende aaromale Aareero

 

The fruit of my life, You please my darling

My very dear darling AAreero

 

നാളെ നിന്‍പാതയില്‍ നൂറു പൊന്‍പൂവുകള്‍

പൂത്തുലഞ്ഞീടുവാന്‍ കോടിയാശംസകള്‍

മനസ്സു നന്നായ് വരേണം മഹാനാകണം

ആയുരാരോഗ്യസൌഖ്യം തരും തമ്പുരാന്‍..

 

Naale nin paathayil  nooru  pon poovukal

Poothu alanjeeduvaan, kodi aasamsakal

Manassu  nannai varenam, Mahaanaakenam

Aayur aroghya saukhyam tharum thampuraan

 

In future in your pathu hundred golden flowers

To flower and fill up(wave?)  my one crore best wishes

Your mind should become good, You should become a great man

The lord would give you long life , health  and pleasant life

 

ആരിരാരാരിരോ..

ജന്മസാഫല്യമേ നീയുറങ്ങോമനേ

എന്റെയാരോമലേ ആരിരോ."

 

AAreeraaraarari ro

Janma  saaphalyame, nee urangu omane

Yende aaromale, Aariro

 

The gift of my life , you should sleep

My very rare darling AArero

Monday, March 16, 2026

മഹാമൗനത്തിൻ്റെ സംഗീതം The Music of Great Silence

മഹാമൗനത്തിൻ്റെ സംഗീതം

The Music of Great Silence

https://www.youtube.com/watch?v=Ma038Yt2wjM

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


അക്ഷരങ്ങളുടെ ഏകാന്തസൂര്യന്...

വാക്കുകൾ തൻ മാന്ത്രികക്കോട്ടകൾ തീർത്തൊരു

ഏകാന്ത സൂര്യനായ് നീ...

മൗനത്തിൻ വാടകവീടിന്റെ കോണിലായ്

ഇന്നു നീ തനിച്ചായ് നിന്നു...

ഒക്ടോപസ് കൈകളായ് നീളുന്ന ഓർമ്മകൾ

ആഴക്കടൽ മുറിവായ് മാറി...

 

To the lonely sun of Alphabets

You are  the sun of solitude

Who has built a magic fort of words

At the corner of  the rented  house  of silenc

Today  you are  standing alone

The memories which extend like  the hands of octopus,

Has become the  wound  of deep sea

 

പ്രിയപ്പെട്ടവൾ പോയി... കണ്മണിയും മറഞ്ഞു...

നിഴലുകൾ കൂട്ടിരുന്നീ സായന്തനം...

"ജീവിതം പാഴ്വാക്ക്" എന്ന് നീ ചൊല്ലവേ

അക്ഷരങ്ങൾ വിതുമ്പിടുന്നു...

നിൻ വിരൽത്തുമ്പിലായ് തിരയുന്നു...

 

She whom you liked has gone, The darling has disappeared

The shadows kept  company  in that  evening

When you said  “Life is word of waste”

The alphanets  started  sobbing

And started searching  at the tip of the fingers

 

സ്വന്തമായൊരു വീടില്ലാ നൊമ്പരം

മോഹക്കടലാസ്സിൽ മാഞ്ഞു...

പുരസ്കാര പൊങ്ങച്ചം തട്ടിത്തെറിപ്പിച്ചു

തോൽവിയിൽ വിജയം കണ്ടു...

കാഴ്ച മങ്ങാം... പക്ഷേ ഉള്ളിലെ വെളിച്ചം

ഗിരിശൃംഗം പോലെ ജ്വലിപ്പൂ...

 

The pain of not having a home

Disappeared in the passion paper

After hitting the egoism of an award and scattering it

You found  victory  in failure

Sight  can fade but the light  inside

Shined  like  a Mountain top

 

മരണം ഒരു ഔദ്യോഗിക കർമ്മമെങ്കിൽ

മരണമില്ലാ നിൻ വരികൾക്ക്...

വിശ്രമിക്കൂ ഇനി... പ്രപഞ്ചത്തിൻ ലഹരിയിൽ

ഭ്രാന്തമായ് പൂത്ത ഭാഷാതണലിൽ...

 

If death is an official duty

Your lines  do not have death

Take rest now onwards,in the lunatic shadow of language,

Flowered  in the excitement of the world

 

പ്രിയപ്പെട്ടവൾ പോയി... കണ്മണിയും മറഞ്ഞു...

നിഴലുകൾ കൂട്ടിരുന്നീ സായന്തനം...

"ജീവിതം പാഴ്വാക്ക്" എന്ന് നീ ചൊല്ലവേ

അക്ഷരങ്ങൾ വിതുമ്പിടുന്നു...

നിൻ വിരൽത്തുമ്പിലായ് തിരയുന്നു...

 

She whom you liked has gone, The darling has disappeared

The shadows kept  company  in that  evening

When you said  “Life is word of waste”

The alphanets  started  sobbing

And started searching  at the tip of the fingers

 

എല്ലാം അവസാനിക്കും നേരത്ത് തുടങ്ങുന്നു

വാക്കുകൾക്കപ്പുറത്തെ മേതിൽ...

മഹാമൗനത്തിൻ സംഗീതമായ്...

 

It starts at  ax time  when everything ends,

At the top  , which is beyond words

AS song  of the great silence

Tuesday, February 17, 2026

My wife is no more

 Dear friends

   My darling  wife, Jayalakshmi (called Chellam)who was  an expert in chanting Narayaneeyam, Bhagawatham, Sundara kandam, Thirupugazh  etc etc ,a great expert  in embroidery  and crochet and all  sorts  of hand work and  super cook  is no more with me  and Who was my  everything  is no more  with me

 

She  suffered  from cancer  for two years  and our daughter  Meera ,

With whom I lived went  on struggling   and devoting   all her time ,

so that  her amma  could  be  with  her again .When her mother  became

serious   she took  half day  leave from her job and  when she  became  more

serious  she  took one  month  leave  without pay

 

Our son Ramesh  who  is working  inFlorida  came  four times  in a year to see  her

and help his  sister  and mother.He  worked  hard to  get his mother cured

 

My  grand  daughters Maithree  and  Yamini, Set  apart  all their  time  to make her happy

And came  several times  during the year  to make  their ammamma happy  and see  her smile

 

My Daughter  in law  Sangeetha  and grand sons Rohan and Rahul  came  and stayed with her

for  a long time and made  her happy

 

My son in law  venkatesan was more like a son to both of us  and struggled  equally  hard  to get  her cured

 Each  and every one of  us  miss her and crying  within our heart

 

My chellam  would  have  reached  the  heaven of the  feet of Guruvayurappan,

 

I wrote:-

My  golden Chellam , you  were   my only   companion and friend

And I I always felt  like   singing . “Jaya reme , Manorame , mama dehi Karavalambam*”.

And even without that  singing , you knew  that without you,

I  was not even a big zero  but a   tiny , tiny   nothing,

But you did not mind  for   you became    to me ,

Friend , nurse , guide  , manager  and a  psychotherapist,

And you did not mind   all these  jobs  ,

For  you wanted  to be my everything  till both of us part.

 

You did  go away  my  precious wife who was  my everything

Leaving  me alone but  in the  care of our daughter  and son,

And  in the  loving  nest  of  our  grand daughters,

And I  would live   with you in mind , till god calls me back.

 

Raja thatha/PR  Ramachander

Once  I wrote  about  her

You  were  sweet Mummy to my kids , capable nurse to my parents,

Great manager  of all  my affairs  including wealth ,

A wonderful  cook , whom I could not miss  even for a day,

And teacher    and  trainer   to  my kids  when they grew up,

But  I was  just another   scientist   and nothing else .

 

Parents  mine and that  of yours bid farewell when their time came,

And the kids   in our home developed   wings and flew   away,

Leaving both of us   in the  lonely   hellish  nest   that we are in today,

And my office decided  that  this oldie  is of no use  and should retire.

and friend

 

My  golden Chellam , you  were   my only   companion and friend

And I I always felt  like   singing . “Jaya reme , Manorame , mama dehi Karavalambam*”.

And even without that  singing , you knew  that without you,

I  was not even a big zero  but a   tiny , tiny   nothing,

But you did not mind  for   you became    to me ,

Friend , nurse , guide  , manager  and a  psychotherapist,

And you did not mind   all these  jobs  ,

For  you wanted  to be my everything  till both of us part.

 

You did  go away  my  precious wife who was  my everything

Leaving  me alone but  in the  care of our daughter  and son,

And  in the  loving  nest  of  our  grand daughters,

And I  would live   with you in mind , till god calls me back.









Tuesday, January 27, 2026

पैंशन महबूबा Darling Pension

पैंशन महबूबा

Darling Pension

 

Great poem  translated  by

P.R.Ramachander




Who was with her for 25 years

 

जब बालों में चांदी जैसी चमक हो,

घुटनों में मधुर संगीत गूंजे,

और बिना चश्मे के दुनिया 4K में दिखे

तब नौकरीपेशा की महबूबा कहती है

 

When there  shine  of moon in the hair

When pretty music   starts  coming  from knee

And without specs world is not visible  4 K

Then the darling  of retirement   says

 

अब आप सेवानिवृत्त हो रहे हैं,

लेकिन मैं आपकी ऐसी नायिका हूँ

जो आपको कभी नहीं छोड़ूंगी…”

 

“ you are  now going to retire,

But I   am such heroine  to you

That  I will  never  leave you”

 

उस नायिका का नाम है

पैंशन!

 

That  heroine’s  name is

Pension

 

वाह, वाह

ये है ऐसी वफादार प्रेमिका,

जो हर महीने आती है और कहती है

डार्लिंग, मैं गई हूँ,

अब मैं पूरे महीने तुम्हारे साथ रहूँगी!”

 

Super, super,

This is that  great loyal darling

Which comes  every month and tells

“Darling  , I have come,

Now I will  be with you for entire month

 

 

ये नहीं करती, कभी डेट मिस नहीं करती,

कभी ब्रेकअप नहीं करती,

कभी मूड खराब नहीं करती।

ये है ऐसी सरल, सुंदर और संस्कारी नायिका,

इसे देखकर दिल कहता है

मैं तुमसे प्यार करता रहूँगाजीवन भर!”

 

It does not do tantrums , never  misses  the date

Never  brakes  off  with you,

Never  spoils your mood

This is the simple , pretty  , government  heroine

Seeing her  the heart tells

“I will keep  on loving you… All my life”

 

जवानी में नौकरी

पहली नज़र के प्यार जैसी होती है,

लेकिन पैंशन

जीवन भर के हनीमून जैसी होती है

मीठा, शांत, स्थिर और सहारा देने वाली।

 

In youth job,

When love  at first sight happens

But pension,

Is like  a lifelong  honeymoon

Swwet, peaceful, permaneny and that  which provides support

 

 

और जब शाम को

हम चाय और नाश्ते के साथ बैठते हैं,

तब पैंशन महबूबा

आपका हाथ थामकर कहती हैं

डरो मत, हीरो

मैं यहीं हूँ, पूरी फिल्म में तुम्हारे साथ।

 

When in the evening

WE sit  for   tea  and a bite,

Then lady pension

Holds   your hands  and tells

“Do  not be scared hero,

I will be here, for the entire film along with you”

 

अंत में, यह समझ में आता है

कि-

सैलरी एक अस्थायी प्रेमिका है,

लेकिन पेंशन

जीवन की असली नायिका है,

जो आखिरी दृश्य तक तुम्हारा साथ देगी

और फिल्म को सुखद अंत देगी।

 

At the  end we will  come to know

That

Salary is a temporary  lover

But  Pension

Is the  real  heroine of life

Which will  be with you  till the end

And give  sweet  end of the film”

 

 बस हर साल नवम्बर में आपको साबित करना होता है कि इस महबूबा के लिए आपका दिल अभी भी धड़क रहा है

But  every year  in theyear of November you have to prove that your heart beats  for this lover

Wednesday, January 21, 2026

A to Z Rama

A to  Z Rama

Translated  By

P.R,Ramachander

(origin of this video is from Andhra Pradesh  )

Video one gives a sheet on which the names are writtem in Telugu nd english https://www.youtube.com/shorts/tzPiJxt7Yek

Video two  gives  a child telling these nmes  of Rama- https://www.youtube.com/shorts/NJGkX6ORnes 






Ayodhya Rama-Rama  of Ayodhya

Bharagava  Rama-Rama belonging to Sun dynasty

Chinmaya Rama-Rama wityh divinity  pervaded

Dasaratha Rama-Rama son of Dasaratha

Easwara  Rama-Rama the God

Falguna Rama-Rama who is red

Gunanthaka  Rama-rama who is good character

Hanumana  Rama- Rama of Hanuman

Inaya Rama- Rama  who  joins people

Janaki Rama-Rama of Sita

Kausalya Rama-Rama  of Kausalya

Lakshmana  Rama-Lakshmana’s  Rams

Maryada Rama-The  Rama who is respectful

Narahari Rama- Rama  the human form of Vishnu

Omkara  Rama-Rama who is form OM

Purushothama Rama-Rama the  greatest  man

Qushalava  Rama-Rama of kusha  and Lava

Raghu kula Rama-Rama of  clan of Raghu

Seetha Rama-Rama of Seetha

Taraka Rama-Rama who makes us cross

Udhatha Rama-Rama who has  risen up
Vasantha  Rama-Rama  of the spring

Wykunta  Rama-rama who came  from vaikunta

Xithendra  Rama- Rama whois the king who wins

Yogitha Rama-Rama of Yogas

Zana hitha  Rama-Rama  who knows  mind of people

Friday, January 16, 2026

The Similarities of God And an Elephant

 The  Similarities  of God And  an Elephant


(This was   written by a great vaishnavite Savant , fully  drenched in his devotion.I simply  am not capable  of Translating it.I have  given the similarities  from  view  of common man like me  .I have  also given the tamil text  as given by the savant.Some  one   as great  as him  would be born in futureto translate it  /..P.R.Ramachander)

The Great Savant “Prathi vadhi  bhayankaram Annagara   charyar”  Once said that  God  and  the Elephant has many  Similarities





1.Though you see  elephant many times , he is awonder

God also  is like that

 

2.To climb the  elephnant , you have to catch its leg and then  only climb

God   also  is like  that

 

3.Elephant gives  the rope to tie it  by itself

God  Himself gives  the rope  called devotion to us  to reach  him

 

4.Elephant  will be  dirty however much times it takes bath

The very pure  God  is prepared to join us who is dirty  because  of lies and  bad qualities

 

5.Elephant  can be caught  by using  a she elephant

God can be caught  through  the goddess

 

6.Elephant pushes  away  those  who approach it  without permission of its guard

God pushes away those  who approach him without permission of  Vedic Scholar

 

7.Elephant’s language  is only  known to his guard

God’s language is only known to devotees close  to him

 

8.The standing sitting and lying down of elephant depends on his guard

God’s  movements  are  dictated  by his Divine  devotees

 

9.The  food that  elephant wastes is food  for crores of ants

The Prasada which is left after eating by God provides food to several  people

 

10.Elephant has  a long Hand

God has  a long hand to reach  any devotee

 

11.Even after  death is useful

God after incarnations death  provides  usefuol  knowledge  in puranas

 

12,Elephant  has  only one  hand

God has  only  giving hand

 

13.Elephant provides  earning  to its guard

God  provides earning  to his priest

 

Om Namo  Narayanaya


காஞ்சி ப்ரதிவாதி பயங்கரம் அன்னங்கராசார்யார் அருளிச்செய்தது

*எம்பெருமானுக்கும் யானைக்கும் பலபடிகளாலே ஒற்றுமை உண்டு*

1. யானையை எத்தனை தடவை பார்த்தாலும், பார்க்கும் போதெல்லாம் அபூர்வமான பொருள் போலவேயிருந்து பரமானந்தத்தைக் தரும்; எம்பெருமானும்அப்பொழுதைக்கு அப்பொழுது என் ஆராவமுதமே!" என்னும்படி இருப்பான்.

2. யானையின் மீது ஏற வேண்டியவன் யானையின் காலை பற்றியே ஏற

வேண்டும்; எம்பெருமானிடம் சென்று சேர வேண்டியவர்களும் அவனது

திருவடிகளை பற்றியே சேர வேண்டும்.

3. யானை தன்னைக் கட்டுவதற்குத் தானே கயிறை எடுத்துக் கொடுக்கும்;

எட்டினோடு இரண்டு எனுங் கயிற்றினால் (திருச்சந்தவிருத்தம்) (எட்டினோடு இரண்டு = பத்து = பக்தி)

பக்தி என்னும் கயிற்றினால்

மனதைக்கட்டி பெருமானைக்

கட்டுப்படுத்தும் பக்தியாகிற கயிற்றை அவன் தானே தந்தருள்கிறான்.

மயர்வறும் மதிநலத்தை அவனே கொடுக்கிறான்.

4. யானையை எத்தனை தடவை நீராட்டினாலும், அடுத்தக் கணத்திலே அழுக்கோடே சேரும்(தன் தலையிலே புழுதியை வாரி இறைத்துக்கொள்ளும்); எம்பெருமான் சுத்த ஸத்வமயனாய்ப் பரமபவித்திரனாய் இருக்கச்செய்தேயும், "பொய்ந்நின்ற ஞானமும் பொல்லா ஒழுக்கும் அழுக்குடம்பும்" உடைய

நம்போல்வாரோடே சேரத் திருவுள்ளமாய் இருப்பான் தன் வாத்ஸல்யத்தாலே.

5. யானையைப் பிடிக்க வேண்டுமானால் பெண் யானையைக் கொண்டே பிடிக்க

வேண்டும்; எம்பெருமானை பிடிக்கவேண்டும் என்றால் பிராட்டியின் புருஷகாரம் தேவை.

6. யானை, பாகனுடைய அநுமதியின்றித் தன் பக்கல் வருபவர்களைத்

தள்ளிவிடும்; எம்பெருமானும் "வேத வல்லார்களைக்கொண்டு விண்ணோர்

பெருமாள் திருப்பாதம் பணிந்து" என்றபடி ஆசார்யனை முன்னிட்டு சரணம் புகாதவர்களை அங்கீகரித்து அருளமாட்டான்.

7. யானையின் பாஷை யானைப்பாகனுக்கே தெரியும்; எம்பெருமானுடைய பாஷை திருக்கச்சிநம்பி போல்வார்க்கே தெரியும். போருளாளனோடே பேசுமவரே நம்பிகள்.

8. யானையினுடைய நிற்றல் இருத்தல் கிடத்தல் திரிதல் முதலிய தொழில்கள் பாகன் இட்டவழக்கு ; எம்பெருமானும் "கணிக்கண்ணன் போகின்றான்

காமரு பூங்கச்சி மணிவண்ணா! நீ கிடக்கவேண்டா உன்றன் பைந்நாகப்பாய்

சுருட்டிக்கொள்" என்றும், "கிடந்தவாறு எழுந்திருந்து பேசு" என்றுஞ்

சொல்லுகிற திருமழிசைப்பிரான் போல்வார் இட்ட வழக்காக நடப்பவன் அன்றோ.

9. யானை உண்ணும் போது இறைக்கும் அரிசி பலகோடி நூறாயிரம் எறும்புகளுக்கு உணவாகும். எம்பெருமான் அமுதுசெய்து மீதம் வைத்த ப்ரஸாதத்தாலே பலகோடி பக்தவர்க்கங்கள் உஜ்ஜீவிக்கக் காண்கிறோம்.

10. யானைக்கு கை நீளம்; "எம்பெருமானும் அலம்புரிந்த நெடுந் தடக்கையன்" "நீண்டவத்தைக் கருமுகிலை" என்றபடி நீண்ட கைகளை உடையவன்.

11. யானை இறந்த பின்பும் உதவும்; எம்பெருமானும் தீர்த்தம் சாதித்துத்

தன்னுடைச் சோதிக்கு எழுந்தருளினபின்பும், இதிஹாஸ புராணங்கள் அருளிச்செயல்கள் மூலமாகத் தனது சரிதைகளை உணர்த்தி உதவுகின்றான் அல்லவா.

12. யானைக்கு ஒரு கையே உள்ளது; எம்பெருமானுக்கு "கொடுக்கும் கையொழியக் கொள்ளுங்கை இல்லையிறே"

13. பாகனுக்கு ஜீவனங்கள் சம்பாதித்துக் கொடுக்கும் யானை; எம்பெருமானும்

அர்ச்சக பரிசாரகர்களுக்கு.

இங்கனே ஜீவனங்கள் சம்பாதித்துக் கொடுக்கிறான்.

ஓம் நமோ நாராயணா!!!!!!