Shiva Vakkiam of Shiva Vakkiar
Translated by
P.R.Ramachander
Introduction
These have
been written by a Sidha called Siva
vakkiar. He was called Siva vakkiar
because at birth instead of
crying he chanted “Shiva
, Shiva” . At a very young age he learnt Vedas from a guru. Then hearing about Benares
he went there . There he met a
great Sidha who was a
cobbler .That cobbler told him “I have
earned some money today by stitching
slippers. Go and give it to my
sister Ganges.I am also giving you a bitter btle gourd. Please wash away its bitterness and bring it back. When Siva Vakkiar went
there the hand of ganges wearing
bangles rose up above the
water and received the money from hom. When he washed the bitter gourd with water of Ganges, even that bitterness
vanished.When he went back the cobbler gave him a leather bag and asked him to get back the money.When Siva Vakyar reached
ganges she retrned the money. The Guru became very happy and adviced Shiva Vakya
to get married and lead a householders like . That Guru also gave him
a bitter bottle gourd and some sand and told him to marry that girl who would cook
tastey food from them. On the way back
Shiva vakyar happened to live near the hut of some Kuruvas( tamil
gypsies).One of the girls there approached him and told him that she will
do any service that he wants. Shiva vakhyar gave the sand and bitter bottle gourd and she made very tastey dishes using them. Shiva vakhyar married that
lady and stayed with her .
Shiva
vakhyar continued his penance and also learnt the job of the
Kuravas, which was weaving bamboo
baskets .Once when he was cutting a Bamboo plant, lots of gold came
out of it. Though he warned the
kuravas to throw it away , they did not and a few kuravas died
out of theitr great desire
to posses gold.
Once it seems Shiva
Vakhyar saw a famous Sidha called Konkana
Sidha travelling by the sky.
They exchanged their views but KOnkna Sisha seeing the abject poverty of Shiva vakhyar , met his wife and
got some iron pieces from
her and converted
them in to gold but Shiva Vakhyar asked her to throw them away . Shiva vakhyar was a great devotee of lord Shiva as well as Rama .Seeing that all people had
avarice for money , he wrote all his
thoughts in to poems. These were
called Shiva Vakhyam( The words of
Shiva) , It seems he attained
Samadhi in Kumbakonam.His
devotees worship his Samadhi
This book Shiva
Vakkiam consisted of 550
verses (http://www.ytamizh.com/siddhar/sivavaakiyar/?page=1
) and I have tried to translate 101 of them. The verses are
philosophical and translation is
extremely difficult .I have used the
translation and commentary to the book by my friend Sri. Kumar Ramanathan for doing my translkation .
My heart felt thanks to him. I did
this because translation in to english of very few of his verses
of this book are available on
line.
1.அரியதோர்
நம சிவாயம் ஆதியந்தம் ஆனதும்
ஆறிரண்டு நூறு தேவர் அன்றுரைத்த மந்திரம்
கரியதோர் எழுத்தை உன்னி சொல்லுவேன் சிவ வாக்கியம்
தோஷ தோஷ பாவ மாயை தூர தூர ஓடவே.
ஆறிரண்டு நூறு தேவர் அன்றுரைத்த மந்திரம்
கரியதோர் எழுத்தை உன்னி சொல்லுவேன் சிவ வாக்கியம்
தோஷ தோஷ பாவ மாயை தூர தூர ஓடவே.
Ariyathor Nama Shivayam
Aadhiyantham aanathum,
Arirandu
nooru devar andru uraitha
manthiram,
Kariyathor
ezhuthai unni cholluven Shiva
Vakiyam,
Dosha dosha pava mayai
dhoora dhoora odave
Understanding the
rare “Namashivaya” is a chant,
Without beginning
and end and that this chant
was told,
By the one thousand two hundred devas
,
I will write this Shiva vakkiam(sentence about Shiva) ,
By which all
problems , sins and karmas would go far far away.
2,கரியதோர்
முகத்தையுற்ற கற்பகத்தைக் கைதொழக்
கலைகள் நூற்கண் ஞானமும் கருத்தில் வந்துதிக்கவே
பெரியபேர்கள் சிறியபேர்கள் கற்றுணர்ந்த பேரெலாம்
பேயனாகி ஓதிடும் பிழை பொறுக்க வேண்டுமே.
கலைகள் நூற்கண் ஞானமும் கருத்தில் வந்துதிக்கவே
பெரியபேர்கள் சிறியபேர்கள் கற்றுணர்ந்த பேரெலாம்
பேயனாகி ஓதிடும் பிழை பொறுக்க வேண்டுமே.
Kariyathor
mukathayuthra Karpakathai kai thozha,
Kalaigal noor
kan jnamum karuthil
vanthu udikkave ,
Periya perkal ,
chiriya perkal katthu unarntha perelaam ,
Peyanaaki
othidum pizhai porukka
vendume
By saluting the
wish giving tree Ganesa with elephant
face,
All the arts
and wisdom comes and rises in my mind
,
And let
learned people , ordinary
people and all those who read,
And understand ,should
pardon the mistakes committed
by this barbarian
3. ஆன
அஞ்செழுத்துளே அண்டமும் அகண்டமும்
ஆன அஞ்செழுத்துளே ஆதியான மூவரும்
ஆன அஞ்செழுத்துளே அகாரமும் மகாரமும்
ஆன அஞ்செழுத்துளே அடங்கலாவ லுற்றதே
ஆன அஞ்செழுத்துளே ஆதியான மூவரும்
ஆன அஞ்செழுத்துளே அகாரமும் மகாரமும்
ஆன அஞ்செழுத்துளே அடங்கலாவ லுற்றதே
AAna
anjezhuthukale andavum
akandamum,
AAna anjezhuthukala
aadhiyaana moovarum,
AAna anjezhuthukala
akaramum makaramum ,
Aana anjezhuthkkale
adangalaa valuttadhe
Within these five
letters this world and universe
Within these five
letters the primeval trinity of Gods,
Within these five letters
the letter “aa” and letter “ma”
And within these
five letters all these are there.
4 ஓடி
ஓடி ஓடி ஓடி உட்கலந்த
சோதியை
நாடி நாடி நாடி நாடி நாட்களும் கழிந்து போய்
வாடி வாடி வாடி வாடி மாண்டு போன மாந்தர்கள்
கோடி கோடி கோடி கோடி எண்ணிறந்த கோடியே
நாடி நாடி நாடி நாடி நாட்களும் கழிந்து போய்
வாடி வாடி வாடி வாடி மாண்டு போன மாந்தர்கள்
கோடி கோடி கோடி கோடி எண்ணிறந்த கோடியே
Odi , odi odi odi
utkalantha jothiyai,
Naadi naadi Naadi
naatkalum kazhndhu poi,
Vaadi vaadi vaadi
vaadi maandu pona maantharkal,
Kodi kodi kodi kodi
yennirantha kodiye.
Running, running you search the flame
which has merged within you,
Wanting , wanting
and wanting many days were past .
And fading
fading and fading those dead people
,
Are crore , crore
crore , the innumerable crore.
5. "உருத்தரித்த
நாடியில் ஒடுங்குகின்ற வாயுவைக்
கத்தினால் இருத்தியே கபாலம் ஏற்றவல்லீறேல்
விருத்தரும் பாலராவர் மேனியும் சிவந்திடும்
அருள் தரித்த நாதர் பாதம் அம்மை பாதம் உண்மையே".
கத்தினால் இருத்தியே கபாலம் ஏற்றவல்லீறேல்
விருத்தரும் பாலராவர் மேனியும் சிவந்திடும்
அருள் தரித்த நாதர் பாதம் அம்மை பாதம் உண்மையே".
Uru tharitha naadiyil
odungikindra vayuvai ,
Kathinaal
iruthiye kapalam yetha vallerel,
Virutharm balar
aavaar , meniyum sivanthidum
,
Arul daritha naadhar padham
ammai padham unmaye
The air which has
been suppressed by the
the spirit .
If we have the capacity
to send it to the skull ,
Old people would
look like children and the body would be red
Prooving the feet
of God and Goddess having grace would make it
true.
6.வடிவுகண்டு
கொண்டபெண்ணை மற்றொருவன் நத்தினால்
விடுவனோ
அவனை முன்னர் வெட்டவேணும் என்பனே
நடுவன்வந்து
அழைத்தபோது நாறுமிந்த நல்லுடல்
சுடலைமட்டும்
கொண்டுபோய்த் தோட்டி கைக் கொடுப்பரே.
Vadivu konda
pennsi matjoruthan nathinaal ,
Viduvano avanai, munnar vetta venum yenbane ,
Naduvan vanthu azhaitha
pothu narium intha nalludal,
Sudalai mattum
kondu poi, thotti kai koduppare
Suppose another one desires for the pretty girl , will
he allow it?
He would say that
he has to be cut in to pieces,
When the final judge comes and calls us away , this bad smelling body,
Would be taken to cremation ground and given to one who buries it,
7. "நினைப்பதொன்று கண்டிலேன்
நீயலாது வேறிலை
நினைப்புமாய் மறப்புமாய் நின்றமாயை மாயையோ
அனைத்துமாய் அகண்டமாய் அனாதிமுன் அனாதியாய்
எனக்குள்நீ உனக்குள்நான் இருக்குமாற தெங்ஙனே".
நினைப்புமாய் மறப்புமாய் நின்றமாயை மாயையோ
அனைத்துமாய் அகண்டமாய் அனாதிமுன் அனாதியாய்
எனக்குள்நீ உனக்குள்நான் இருக்குமாற தெங்ஙனே".
Ninaippathu ondru kandilen neeyakaathu verilau,
Ninaippumai
marappumai nindra mayai mayayo,
Anaithumai
agandamai anafhi mun anadhiyai
,
Yenalkkkul nee
unakkul naan irukkumara thengane.
Whatever I have
thought is one and that one is you and nobody else ,
Is the illusion
which stands illusion due to thinking and forgetting is real at all?
You are
everything , everywhere
,beginningless within beginningless,
You are within me
and I am within you , How is it?
8. "மண்ணும்நீ விண்ணும்நீ
மறிகடல்கள் ஏழும்நீ
எண்ணும்நீ எழுத்தும்நீ இசைந்தபண் எழுத்தும்நீ;
கண்ணும்நீ மணியும்நீ கண்ணுள் ஆடும் பாவைநீ
நண்ணும்நீர்மை நின்றபாதம் நண்ணுமாறு அருளிடாய்".
எண்ணும்நீ எழுத்தும்நீ இசைந்தபண் எழுத்தும்நீ;
கண்ணும்நீ மணியும்நீ கண்ணுள் ஆடும் பாவைநீ
நண்ணும்நீர்மை நின்றபாதம் நண்ணுமாறு அருளிடாய்".
Mannum nee ,
vinnum nee , marikadalgal yezhum nee,
Yennum ne Yezhthum
nee , isaintha pan yezhuthum nee ,
Kannnum nee
maniyum nee, kannul aadum pavai nee ,
Nannum
neermai nindra padham nannumaru
arulidai.
You are earth, you are sky , You
are the seven great oceans ,
You are the
number, you are the letters, you
are the lines of poems,
You are the eye , you are
the eye ball , you are the
image which moves within eye
You please allow
me to salute your feet
which moves.
9. அரியும்அல்ல அயனும்
அல்ல அப்புறத்தில்
அப்புறம்
கருமைசெம்மை வெண்மையைக் கடந்துநின்ற காரணம்
பெரியதல்ல சிறியதல்ல பற்றுமின்கள் பற்றுமின்
துரியமும் கடந்துநின்ற தூரதூர தூரமே".
கருமைசெம்மை வெண்மையைக் கடந்துநின்ற காரணம்
பெரியதல்ல சிறியதல்ல பற்றுமின்கள் பற்றுமின்
துரியமும் கடந்துநின்ற தூரதூர தூரமே".
Ariyum ala ,
ayanum alla , appurathil appuram,
Karumai Chennai
venmayai kadanthu nindra karanam,
Periyathalla ,
Chiriyathalla pathuminkal pathumin,
THuriyamum
kadanthu nindra doora doora
doorame,
He is not Vishnu , he is not Shiva , he is beyond of the
beyond,
He is the cause
which is beyod white ,black as well as red,
He is not big nor is he small, Catch hold of it , catch it
,
To that which is far , far and far away than state of Thuriya.
11.அந்தி
மாலை உச்சி மூன்றும் ஆடுகின்ற
தீர்த்தமும்
சாந்தி தர்ப்பணங்களும் தபங்களும் செபங்களும்
சிந்தை மேவு ஞானமும் தினம் செபிக்கு மந்திரம்
எந்தை ராம ராம ராம ராம என்னும் நாமமே.
சாந்தி தர்ப்பணங்களும் தபங்களும் செபங்களும்
சிந்தை மேவு ஞானமும் தினம் செபிக்கு மந்திரம்
எந்தை ராம ராம ராம ராம என்னும் நாமமே.
Anthi malai , uchi
moondrum aadukindra theerthamum,
Santhi tharpanangalum
, thapangalum , chepangalum,
Chinthai mevu
jnanamum, , dhinamum jepikkum manthiram,
Yenthai Rama, Rama, Rama, Rama yennum naamame
The effect of the three
times of dawn, noon and dusk , bathing in scared waters.
SAndhya vandhana , THarpana , meditation , chanting of manthras,
The wisdom percolating in mind and , the Manthras that we chant ,
Can all be got
just by chanting the name of Rama, Rama , Rama.
12. கதாவு
பஞ்ச பாதகங்களைத் துறந்த மந்திரம்
இதாம் இதாம் இதல்ல என்று வைத்துழலும் ஏழைகாள்
சதா விடாமல் ஓதுவார் தமக்கு நல்ல மந்திரம்
இதாம் இதாம் இராம ராம ராம என்னும் நாமமே.
இதாம் இதாம் இதல்ல என்று வைத்துழலும் ஏழைகாள்
சதா விடாமல் ஓதுவார் தமக்கு நல்ல மந்திரம்
இதாம் இதாம் இராம ராம ராம என்னும் நாமமே.
Kathavu
pancha pathhakangalai thurantha
Manthiram,
Ithu aam, ithu aam, ithalla yendru vaithu
uzhalum ezhaikaal,
Sadhaa vidaamal
oothuvaar thamakku nalla
manthiram,
Ithaam ithaam Rama Rama, Rama yennum
Naamame
Oh poor innocents
who are saying that manthra
Which removes the
sins created by five great sins
is this or that,
That good
manthra which can be kept on chanting,
Is that, is that ,
the name of Rama,Rama , Rama .
13,நானா
தேது? நீய தேது? நடுவில்
நின்றது ஏதடா?
கோனதேது? குருவதேது? கூறிடும் குலாமரே
ஆனதேது? அழிவதேது? அப்புறத்தில் அப்புறம்
ஈனதேத்று? ராம ராம ராம என்ற நாமமே
கோனதேது? குருவதேது? கூறிடும் குலாமரே
ஆனதேது? அழிவதேது? அப்புறத்தில் அப்புறம்
ஈனதேத்று? ராம ராம ராம என்ற நாமமே
Naanaathethu , neeyatheyhu , naduvil
nindrathu yethadaa ,
Konathethu ,
Guruvathethu , kooridum gulaamare ,
AAnathethu
azhivatheethu , appurathil appuram,
Yeenadethu
?Rama Rama yendra
namame
What have I become? What have you become ?What is in
between us?
Which is ruling over us
?Which is teaching us, Oh slaves
please tell,
What has been made?What has been destroyed and what is
beyond that
Understand that , the one which can save us in name of
Rama , Rama , Rama
14. சாத்திரங்கள்
ஓதுகின்ற சட்டநாதப் பட்டரே
வேர்த்து இரைப்பு வந்தபோது வேதம்வந்து உதவுமோ
மாத்திரைப் போதும்முளே யறிந்து தொக்க வல்லிரேல்
சாத்திரப்பை நோய்கள் ஏது சத்திமித்தி சித்தியே.
வேர்த்து இரைப்பு வந்தபோது வேதம்வந்து உதவுமோ
மாத்திரைப் போதும்முளே யறிந்து தொக்க வல்லிரேல்
சாத்திரப்பை நோய்கள் ஏது சத்திமித்தி சித்தியே.
SAthirangal
othukindra sattanatha BHattare ,
Verthu
iraippu vandhapodhu vedam vandhu udhavumo,
Matthirai podhum
mulai arinthu thokka vallirel,
SAthira pai
boikal yethu , sathi mithi
sithiye
Oh Sattanadha Bhattar
who reads SAstras,
When you breath hard
and sweat, would Vedas come and
help you,
Suppose you are capable of meditating half a second on the truth within you,
This body which is a bag of food would not get sick ,
And at the time of
death power and divine power would give you salvation.
15, தூரம்
தூரம் தூரம் என்று சொல்லுவார்கள்
சோம்பர்கள்
பாரும் விண்ணும் எங்குமாய்ப் பரந்த அப்பராபரம்
ஊரு நாடு காடு தேடி உழன்று தேடும் ஊமைகள்
நேரதாக உம்முள்ளே அறிந்துணர்ந்து கொள்ளுமே.
பாரும் விண்ணும் எங்குமாய்ப் பரந்த அப்பராபரம்
ஊரு நாடு காடு தேடி உழன்று தேடும் ஊமைகள்
நேரதாக உம்முள்ளே அறிந்துணர்ந்து கொள்ளுமே.
Dhooram, dhooram, dhooram yendru cholluvargal sombargal,
Parum vinnum yengumai parantha
apparaparam,
OOru Nadu
Kadu thedi uzhandru thedum oomaigal,
Nerathaaga ummule
arinthu unarnthu kolluume
Those lazy people would say , he is far , far , far away,
Though that
divine is spread all over the earth and heaven,
Hey, dumb ones who
search for him in towns , countries and forests,
Sit straight and
see within yourself and
you would see him.
16. நாலு
வேதம் ஓதுவீர் ஞான பாதம்
அறிகிலீர்
பாலுள் நெய் கலந்தவாறு பாவிகாள் அறிகிலீர்
ஆழம் உண்ட கண்டநீர் அகத்துளே இருக்கவே
காலன் என்று சொல்லோவீர் கனவிலும் மஃது இல்லையே.
பாலுள் நெய் கலந்தவாறு பாவிகாள் அறிகிலீர்
ஆழம் உண்ட கண்டநீர் அகத்துளே இருக்கவே
காலன் என்று சொல்லோவீர் கனவிலும் மஃது இல்லையே.
Nalu pvedham odhuveer
, jnana padham arikileer ,
Palul nei kalarnthavaru
pavikaal arikileer ,
AAzham unda kanda
neer , agathulle irukkave ,
Kalan yendru cholloveer , kanavilum akthu illaye
Hey people who learn Vedas, you do not know the way
to realization,
Oh sinners you do
not know that he is within you like ghee
in milk,
When Lord Shiva
who swallowed the poison
is well within you,
You are scared of death, which is not there for you.
17. வித்தில்லாத
சம்பிராதாயம் மேலும் இல்லை கீழும்
இல்லை
தச்சிலாது மாளிகை சமைந்தவாற தெங்ஙனே
பெற்ற தயை விற்றடிம்மை கொள்ளுகின்ற பேதைகாள்
சித்திலாத பொது சிவனில்லை இல்லை இல்லையே.
தச்சிலாது மாளிகை சமைந்தவாற தெங்ஙனே
பெற்ற தயை விற்றடிம்மை கொள்ளுகின்ற பேதைகாள்
சித்திலாத பொது சிவனில்லை இல்லை இல்லையே.
Vithillatha
sampradhayam melum illai , keeezhum illai ,
THachilathu
malikai samainthavara thengane
,
Pethra thayai vithu
adimai kollukindra pethaikaal,
Sithilatha pothu
sivan illai illaye.
There is no
ritual here or above which
does not have a seed,
For how can you erect the building
without a carpenter ?
Oh innocent ones who sell their mother and make another lady your slave,
If there is no Siva within you , how can there be a soul.
18. அஞ்சும்
மூன்றும் எட்டதாம் அநாதியான மந்திரம்
நெஞ்சிலே நினைந்துகொண்டு நீருருச் செபிப்பீரேல்
பஞ்சமான பாதகங்கள் நூறு கோடி செய்யினும்
பஞ்சு போல் பறக்கும் என்று நான் மறைகள் பன்னுமே
நெஞ்சிலே நினைந்துகொண்டு நீருருச் செபிப்பீரேல்
பஞ்சமான பாதகங்கள் நூறு கோடி செய்யினும்
பஞ்சு போல் பறக்கும் என்று நான் மறைகள் பன்னுமே
Anjum monrum ettathaam
anathiyana mandiram,
Nenjile ninainthu
kondu neeriru chepipirel ,
Pacha maa pathakangal
nooru kodi cheyyinum,
Panju pol
paraukkum endru nan maraikal pannume
The primeal manthra
is five plus three(Namashivaya plus om)
And if you keep it
within your mind with tears
in your eyes ,
Even if you do
hundred crores of five great sins ,
They would fly away like
cotton , say the four Vedas.
19. அண்டவாசல்ஆயிரம்
பிரசண்டவாசல் ஆயிரம்
ஆறிரண்டு நூர்கொடியான வாசல் ஆயிரம்
இந்த வாசல் ஏழை வாசல் ஏக போகமான வாசல்
எம்பிரான் இருக்கும் வாசல் யாவர் கணவல்லரோ?
ஆறிரண்டு நூர்கொடியான வாசல் ஆயிரம்
இந்த வாசல் ஏழை வாசல் ஏக போகமான வாசல்
எம்பிரான் இருக்கும் வாசல் யாவர் கணவல்லரோ?
Anda vassal ayiram
, prachanda vassal ayiram
,
Arirandu nooru
kodiyaana vassal ayiram,
Intha vassal yezhai vassal , yeka bhogamana vassal
,
Yem piraan irukkum vassal , yavar kana vallaro?
There are thousand
gates to the world , thousand gates to
heaven,
And several crores
of gates are there in all the
people of the world with eight gates ,
But this gate to
salvation is a poor gate and gate which is our own,
AS this is the gate
where our God is there, Who would
be able to see it?
20. சாம
நாலு வேதமும் சகல சாத்திரங்களும்
சேமமாக ஓதிலும் சிவனை நீர் அறிகிலீர்
கம நோயை விட்டுநீர் கருத்துளே உணர்ந்தபின்
ஊமையான காயமாய் இருப்பன் எண்கள் ஈசனே
சேமமாக ஓதிலும் சிவனை நீர் அறிகிலீர்
கம நோயை விட்டுநீர் கருத்துளே உணர்ந்தபின்
ஊமையான காயமாய் இருப்பன் எண்கள் ஈசனே
SAma nalu vedavum
, sakala chathirangalm,
Semamaaga
othilum sivanai beer arigileer,
Kaama noyai ittu
neer karuthule unarntha pin
,
OOmayana
kayamai iruppan engal eesane
Though you become
the master the four Vedas
as well as,
All the sastras
, you will not know Siva but
they would now,
If they destroy the
diseases of passion and realise him ,
Then they would understand he
would be within us,
Without our
being dumb to understand him.
21. சங்கிரண்டு
தாரை ஒன்று சன்னல் பின்னல்
ஆகையால்
மங்கி மாளுதே உலகில் மானிடங்கள் எத்தனை
சந்கிரன்டையும் தவிர்த்து தாரையூத வல்லிரேல்
கொங்கை மங்கை பங்கரோடு கூடி வாழல் ஆகுமே.
மங்கி மாளுதே உலகில் மானிடங்கள் எத்தனை
சந்கிரன்டையும் தவிர்த்து தாரையூத வல்லிரேல்
கொங்கை மங்கை பங்கரோடு கூடி வாழல் ஆகுமே.
SAngirandu tharai
ondru , channel pinnal aagayaal,
Mangi maluthe ulagil
manidangal yethanai .
SAngirandayum
thavirthu yjarayootha vallireel,
KOngai mangai pangarodu
koodi vaazhal aagume.
WE have two gates
to the nose and the air gets tied up,
Which reduces our life span
and slowly causes death,
But if these nasal gates are avoided and properly
controlled,
Then you can live with the God who has the lady as his half.
22. தங்கம்
ஒன்று ரூபன் வேறு தன்மையான
வாறு போல்
செங்கன் மாலும் ஈசனும் சிறந்திருந்ததும்முளே
விங்களங்கள் பேசுவோர் விளங்குகின்ற மாந்தரே
எங்குமாகி நின்ற நாமம் இந்த நாமமே
செங்கன் மாலும் ஈசனும் சிறந்திருந்ததும்முளே
விங்களங்கள் பேசுவோர் விளங்குகின்ற மாந்தரே
எங்குமாகி நின்ற நாமம் இந்த நாமமே
Thangam
ondru roopan veru veru thanmayana vaaru pol ,
Chengan
maalum eesanum chiranthirunthummule ,
Vingalangal pesuvor
vilangukindra manthare ,
Engumaki nindra
namam indha namame
Just like
gold takes various shapes ,
Lord
Vishnu and Lord Shiva who are truely great are within us,
And
oh people who talk about one greater than the other ,
Realize that they
both are everywhere in the shape of
one letter Om
23 அஞ்செழுத்திலே
பிறந்து அஞ்செழுத்திலே வளர்ந்து
அஞ்செழுத்தை ஓதுகின்ற பஞ்சபூத பாவிகாள்
அஞ்செழுத்தில் ஒரேழுத்து அறிந்து கூற வல்லிரேல்
அஞ்சல் அஞ்சல் என்று நாதன் அம்பலத்தில் ஆடுமே.
அஞ்செழுத்தை ஓதுகின்ற பஞ்சபூத பாவிகாள்
அஞ்செழுத்தில் ஒரேழுத்து அறிந்து கூற வல்லிரேல்
அஞ்சல் அஞ்சல் என்று நாதன் அம்பலத்தில் ஆடுமே.
Anchezhuthile
piranthi anchezhuthile valarnthu,
Anchezhuthai othukindra
pancha bhoothe pavikaal,
Anchezhuthil
orezhuthu arinthu koora vallirel,
Anchal anchal yendru
nadhan ambalathil aadume .
Oh, sinners who are born
due to five elements , grew due
to those five elements
But who learn the
five letter manthra as only five letters,
Please understand Namashivaya as the
one letter Om,
And then that Nataraja
would dance in your mind saying , do not fear
24. அஞ்சும்
அஞ்சும் அஞ்சுமே அனாதியான தஞ்சுமே
பிஞ்சு பிஞ்சதல்லவோ பித்தர்காள் பிதற்றுவீர்
நெஞ்சிலஞ்சு கொண்டு நீர் நின்று தொக்க வல்லிரேல்
அஞ்சுமில்லை யாருமில்லை அனாதியாகத் தோன்றுமே
பிஞ்சு பிஞ்சதல்லவோ பித்தர்காள் பிதற்றுவீர்
நெஞ்சிலஞ்சு கொண்டு நீர் நின்று தொக்க வல்லிரேல்
அஞ்சுமில்லை யாருமில்லை அனாதியாகத் தோன்றுமே
Anjum anjum anjume
anadhiyanathu anjume ,
Pinju pinjathallavo
pitharkaal pithattuveer,
Nenjil anju
kondu neer nindru thokka valirel ,
Anjumillai yaarumillai
anadhiyaaga thondrume
The five elements and the five organs are the primeval five letters,
And that has split
and so fools understand that and
do not blabber ,
If you are able to
keep that five in your mind and meditate on it,
To you there are no five letters and six basics as it would appear as primeval
to you.
25. நீளவீடு
கட்டுநீர் நெடுங்கதவு சாத்துறீர்
வாழ வேணு மேன்றல்லோ மகிழ்ந்திருந்த மாந்தரே
காலன் ஓலை வந்த போது கையன்கன்று நிற்பிரே
ஆலமுண்ட கண்டர் பாதம் அம்மை பாதம் உண்மையே
வாழ வேணு மேன்றல்லோ மகிழ்ந்திருந்த மாந்தரே
காலன் ஓலை வந்த போது கையன்கன்று நிற்பிரே
ஆலமுண்ட கண்டர் பாதம் அம்மை பாதம் உண்மையே
NeeLA veedu kattu neer
nedum kadhavu chathureer ,
Vazha venum yendrallo
magizhnthiruntha mathare ,
Kalan olai
vanthapothu kai agandru nirpire,
AAlamunda
kandar padham ammai padham unmaye
You built a long
home for you to live and fix a door
which you close
and how can you ever be happy there ,
Because when the
God of death comes in, you would stand helpless there,
And so meditate on the Lord who swallowed poison and the feet of the Goddess as truth
26. வீடெடுத்து
வேள்வி செய்து மெய்யினோடுபொய்யுமாய்
மாடு மக்கள் பெண்டீர் சுற்றம் என்றிருக்கும் மாந்தர்காள்
நாடு பெற்ற நடுவர் கையில் ஓலை வந்து அழைத்திடில்
ஓடு பெற்ற அவ்விலை பெறாது காண் இவ்வுடலமே.
மாடு மக்கள் பெண்டீர் சுற்றம் என்றிருக்கும் மாந்தர்காள்
நாடு பெற்ற நடுவர் கையில் ஓலை வந்து அழைத்திடில்
ஓடு பெற்ற அவ்விலை பெறாது காண் இவ்வுடலமே.
Veedu yeduthu velvi cheithu mayyinodu poyyumai,
Maadu makkal pendeer
chuthram yendrikkum Manthar kaal,
Nadu petheu naduvar
kayyil olai thnthu azhaithidil,
Odu petha avvilai
peraathu kaan yivvudalame
Oh people who
build a home , do Yajnas there and live
there,
Along with wealth ,wife
,children ans relation which are
lies ,
And without understanding
the truth , when god of
death comes,
With a letter from
God to call you , all that you built would be without any value.
27, ஓடம்
உள்ள போதலோ ஓடியே உலாவலாம்
ஓடம உள்ள போதலோ உறுதி பண்ணிக் கொள்ளலாம்
ஓடமும் உடைந்த பொது ஒப்பிலாத வெளியிலே
ஆடுமில்லை கோலுமில்லை யாருமில்லையானதே
ஓடம உள்ள போதலோ உறுதி பண்ணிக் கொள்ளலாம்
ஓடமும் உடைந்த பொது ஒப்பிலாத வெளியிலே
ஆடுமில்லை கோலுமில்லை யாருமில்லையானதே
Odam ulla pothalo
odiye ulaavalaam ,
Odam ulla pothalo
uruthi panni kollalaam,
Odamum udaintha pothu
, oppilatha veliyele ,
Aadumillai , kolum
illai yaru millayaanathe .
AS long as
the boat like body is there we can stroll about ,
And as long as it is there
we can confirm that God is
within us,
But when this boat breaks
and disappears in the incomparable
ether,
Then it is
established that there is no movement nor the one who was herding it
28. அண்ணலே
அனாதியே அனாதிமுன் அனாதியே
பெண்ணும் ஆணும் ஒன்றலோ பிறப்பதற்கு முன்னெலாம்
கண்ணில் ஆணின் சுக்கிலம் கருவில் ஓங்கும் நாளிலே
மன்னுளோரும் வின்னுளோரும் வந்தவாறு எங்ஙகனே
பெண்ணும் ஆணும் ஒன்றலோ பிறப்பதற்கு முன்னெலாம்
கண்ணில் ஆணின் சுக்கிலம் கருவில் ஓங்கும் நாளிலே
மன்னுளோரும் வின்னுளோரும் வந்தவாறு எங்ஙகனே
Annale anadhiye
anadhi mun anadhiye
,
Pennum aanum ondralo
pirappatharkku mun yelaam,
Kannil aanin
sukkilam karuvin ongum nalile ,
Mannulorum
vinnulorum vandhavaru yengane
Oh lord , who is
the beginning and is beginning before beginning ,
Before they
were born men and women were the same,
When in its eye
the sex of male falls and when
it is growing in the womb,
And like this only
the beings in earth and heaven
were born.
29 பண்டுநான்
பறித்து எறிந்த பன்மலர்களை எத்தனை?
பாழிலே செபித்துவிட்ட மந்திரங்கள் எத்தனை?
மிண்டனாய்த் திரிந்தபோது இரைத்தநீர்கள் எத்தனை?
மீளவும் சிவாலயங்கள் சூழவந்தது எத்தனை?
பாழிலே செபித்துவிட்ட மந்திரங்கள் எத்தனை?
மிண்டனாய்த் திரிந்தபோது இரைத்தநீர்கள் எத்தனை?
மீளவும் சிவாலயங்கள் சூழவந்தது எத்தனை?
Pandu naan parithu
vantha pan malarkal yethanai?
Paazhile
japithu vitta manthirangal
yethanai?
Mindanai
thirintha pothu iraitha neerkal
yethanai?
Meelavum
sivalayangal choozha vanthathu
yethanai?
How many
unnecessary flowers have I
plucked and thrown out?
How many evil chants
were chanted and sent me for
spoiling others”
How much of my
soul water was wasted by me when I was
unnecessarily roaming?
How many Siva temples I have gone round and round to get rid of these sins?
30. அண்டர்கோன்
இருப்பிடம் அறிந்து உணர்ந்த ஞானிகள்
பண்டரிந்த பான்மை தன்னை யார் அறிய வல்லரோ?
விண்டவேதப் பொருளை அன்றி வேறு கூற வகையிலா
கண்டகோயில் தெய்வமென்று கைஎடுப்பது இல்லையே
பண்டரிந்த பான்மை தன்னை யார் அறிய வல்லரோ?
விண்டவேதப் பொருளை அன்றி வேறு கூற வகையிலா
கண்டகோயில் தெய்வமென்று கைஎடுப்பது இல்லையே
Andar kon iruppidam
arinthu unarnth Jnanikal,
Pansarintha
paanmai thannai yaar
ariya vallaro?
Vinda veda
porulai andri veryu koora
vagayilaa,
Kanda kovil
deivamendru kai yeduppathu illaye?
Does any one
realise the great work and trouble undergone by,
Those wise
men who know the place of Lord of all Universe,
And those who
have realized the truth as God
in Vedas ,
Would not
salute in every temple , thinking
that God is there?
31. நெருப்பை
மூட்டி நெய்யை விட்டு நித்தம்
நித்தம் நீரிலே
விருப்பமொடு நீர் குளிக்கும் வேத வாக்கியம் கேளுமின்
நெருப்பும் நீரும் உம்முளே நினைந்து கூற வல்லிரேல்
சர்க்கம் அற்ற சோதியை தொடர்ந்து கூடல் ஆகுமே!
விருப்பமொடு நீர் குளிக்கும் வேத வாக்கியம் கேளுமின்
நெருப்பும் நீரும் உம்முளே நினைந்து கூற வல்லிரேல்
சர்க்கம் அற்ற சோதியை தொடர்ந்து கூடல் ஆகுமே!
Neruppai
mooti neyyyai vittu
nitham nitham neerile ,
Viruppamodu neer
kulikkum veda vakkiyam
Kelumin ,
Neruppum
neerum ummulle ninainthu
koora vallirel,
SArgam
aththa chothiyai thodarnthu
koodal aagume.
Hear the
words of Vedic pundits who daily take
bath in cold water,
And then light
the fire and then pour ghee
in it,
If you are able
think about the fire water within yourself and tell,
And continue it ,
you would be able to merge with that flame that necer diminishes.
32. பாட்டிலாத
பரமனை பரமலோக நாதனை
நாட்டில்லாத நாதனை நாரிபங்கன் பாகனை
கூட்டிமெல்ல வாய் புதைத்து குணுகுனுத்த மந்திரம்
வேட்டகாரர் குசுகுசுப்பை கூப்பிடா முடிந்ததே.
நாட்டில்லாத நாதனை நாரிபங்கன் பாகனை
கூட்டிமெல்ல வாய் புதைத்து குணுகுனுத்த மந்திரம்
வேட்டகாரர் குசுகுசுப்பை கூப்பிடா முடிந்ததே.
Pattilatha paramanai
parama loka nathanai,
Nattilaatha
nadanai , nari bangam pakanai,
Kooti mella vai
puthaithu kunu knutha mandiram,
Vettakarar kusu
kusuppai koppidaa mudinthathe
Adding The lord
whom all songs sing , The lord of divine world,
The lord who is lord of all countries, the lord who
gave half his body to his lady
And this
chant is the one which has to be murmured
about him,
Very much like
the hunter murmuring
to call others during the hunt
33. செய்ய
தெங்கிலே இளநீர் சேர்ந்த காரணங்கள்
போல்
ஐயன்வந்து என்னுளம் புகுந்து கோயில் கொண்டனன்
ஐயன்வந்து என்னுளம் புகுந்து கோயில் கொண்டபின்
வையகத்தில் மாந்தர் முன்னம் வாய் திறப்பது இல்லையே!
ஐயன்வந்து என்னுளம் புகுந்து கோயில் கொண்டனன்
ஐயன்வந்து என்னுளம் புகுந்து கோயில் கொண்டபின்
வையகத்தில் மாந்தர் முன்னம் வாய் திறப்பது இல்லையே!
Cheyya
thengile ila neer cherntha
karanangal pol,
Iyyan vanthu yennullam pugunthu koyil
kondanan,
Iyyan vanthu yennullam
pugunthu koyil konda pin,
Vayyagathil
mandhar mun vai thirappathu
illaye
Similar to the water
entering the coconut on a coconut
tree ,
The lord came and
entered in to my mind and stayed there
,
After the
lord entered my mind
and made it a temple ,
I do not open my mouth
in front of people of this earth.
34. மாறுபட்ட
மணி துலக்கி வண்டின் எச்சில்
கொண்டு
போய் ஊறுபட்ட கல்லின்மீதே ஊற்றுகின்ற மூடரே
மாறுபட்ட தேவரும் அறிந்து நோக்கும் என்னையும்
கூறுபட தீர்க்கவோ குருக்கள் பாதம் வைத்தே.
போய் ஊறுபட்ட கல்லின்மீதே ஊற்றுகின்ற மூடரே
மாறுபட்ட தேவரும் அறிந்து நோக்கும் என்னையும்
கூறுபட தீர்க்கவோ குருக்கள் பாதம் வைத்தே.
Marupatta mani
thulakki vandin yechil kondu ,
Poi ooru patta
kallin meethe oothukindra moodare
,
Maru patta
thevarum arinthu nokkum yennayum
,
Kooru pada theerkkavi
gurukkal padham vaithe
Oh fools who
produce sound by shaking peculiar
bells and pour ,
The honey made from mouth of bee on the
sculpted stone idol,
Please understand
that stone God is within our mind itself,
Meditate on it , loose your sins and do penance about the feet of the guru
35. கோயிலாவது
ஏதடா குழந்கலாவது ஏதடா
கோயிலும் குளங்களும் கும்பிடும் குலாமரே
கோயிலும் மனத்துளே குளங்களும் மனத்துளே
ஆவதும் அழிவதும் இல்லை இல்லை இல்லையே .
கோயிலும் குளங்களும் கும்பிடும் குலாமரே
கோயிலும் மனத்துளே குளங்களும் மனத்துளே
ஆவதும் அழிவதும் இல்லை இல்லை இல்லையே .
KOyilavathu
yethada kuzhngalavathu yethada ,
KOyilum kulangalum
kumbidum gulamare ,
KOyilum manathule kulangalum manathule ,
Aavathum
azhivathum illai illai illaye.
Oh slaves who
salute the temples and ponds,
What is the temple
, What is the Pond ,
Temple as well as
the pond are within the mind ,
Understand that there is no birth or death for this soul.
36. செங்கலும்
கருங்கலும் சிவதசாதி லிங்கமும்
செம்பிலும் தராவிலும் சிவன் இருப்பன் என்கிறீர்
உம்பாதம் அறிந்து நீர் உம்மை நீய் அறிந்தபின்
அம்பலம் நிரந்த நாதர் ஆடல் பாடல் ஆகுமே!
செம்பிலும் தராவிலும் சிவன் இருப்பன் என்கிறீர்
உம்பாதம் அறிந்து நீர் உம்மை நீய் அறிந்தபின்
அம்பலம் நிரந்த நாதர் ஆடல் பாடல் ஆகுமே!
SEngalum karumgalum
sivatha sathi lingavum,
Chembilum
tharavilum Sivan iruppan
yengireer ,
Um padam
arinthu neer ummai
neei arintha pin ,
Ambalam
nirantha naadhar aadal paadal
aagume
You are telling
that Lord Siva is there in statue
made of,
Bricks , granite
stones , quality red stones and
copper,
Do you know siva is within you? And once you
realize that,
Then you will see the song and dance of Nataraja within you.
37. பூசை
பூசை என்று நீர் பூசைசெய்யும்
பேதைகாள்
பூசையுள்ள தன்னிலே பூசை கொண்டது எவ்விடம்
ஆதிபூசை கொண்டதோ அநாதி பூசை கொண்டதோ
ஏது பூசை கொண்டதோ இன்னதென்று இயம்புமோ
பூசையுள்ள தன்னிலே பூசை கொண்டது எவ்விடம்
ஆதிபூசை கொண்டதோ அநாதி பூசை கொண்டதோ
ஏது பூசை கொண்டதோ இன்னதென்று இயம்புமோ
Poosai, poosai
yendru neer poosai cheyyum pethaikaal,
Poosayulla thannile
poosai kondathu evvidam,
AAdhi poosai
kondatho , anadhi poosai kondatho ,
Yeth poosai
kondatho , innthendru iyambumo .
Of fools who saying worship , worship m do worship with
water,
Worship means
making the soul stable and this has to be done within us,
Then thing the
primeval one and one without beginning ,
would ,
Accept that
worship , can you now tell
what is real worship.
38. இருக்கு
நாலு வேதமும் எழுத்தை அறவோதிலும்
பெருக்க நீறு பூசிலும் பிதற்றிலும் பிரான் இரான்
உருக்கி நெஞ்சை உட்கலந்து உண்மை கூற வல்லிரேல்
சுருக்கம் அற்ற சோதியைத் தொடர்ந்து கூடலாகுமே!
பெருக்க நீறு பூசிலும் பிதற்றிலும் பிரான் இரான்
உருக்கி நெஞ்சை உட்கலந்து உண்மை கூற வல்லிரேல்
சுருக்கம் அற்ற சோதியைத் தொடர்ந்து கூடலாகுமே!
Yirukku nalu vedamum
, yezhuthai aravothilum,
Perukka neeru poosilm
pithattilum piran yiraan,
Urukki nenjai utkalanthu
unmai koora vallirel,
Churukkam
aththa chothiyai thodarnthu
koodalaagume.
Lord Shiva will not be there with you , even if you
learn all the letters of four Vedas well,
Even if apply ash all over body and even if we keep on chanting name of Shiva,
But if you are
able to chant the name of god inside us
with a melted mind ,
WE would be able to merge
with that flame which never dims
39. கலத்தில்
வார்த்து வைத்த நீர் கடுத்த
தீ முடுக்கினால்
கலத்திலே கரந்ததோ கடுத்த தீ குடித்ததோ
நிலத்திலே கரந்ததோ நீள் விசும்பு கொண்டதோ
மனத்தின் மாசை நீக்கியே மனத்துள்ளே கரந்ததோ.
கலத்திலே கரந்ததோ கடுத்த தீ குடித்ததோ
நிலத்திலே கரந்ததோ நீள் விசும்பு கொண்டதோ
மனத்தின் மாசை நீக்கியே மனத்துள்ளே கரந்ததோ.
Kalathil vaarthu vaitha
neer kadutha thee mudukkinaal,
Kalathile
karanthatho, kadutha thee kudithatho
,
Nilathile
karanthatho , Neel visumbu
kondathio,
Manathin masai
neekiye manathulle churanthatho.
If we pour water
in a pot and light heavy burning fire below it,
Did water vanish
because the pot drank it , or
did the fire drink it,
Or did the earth drink
it or did it reach the sky, and this is ,
Like our
meditation on gods name making the dirt of our mind vanish.
40. பறைச்சியாவது
ஏதடா பணத்தியாவது ஏதடா
இறைச்சி தோல் எலும்பினும் இலக்கமிட்டு இருக்குதோ
பறைச்சிபோகம் வேறதோ மனத்திபோகம் வேறதோ
பறைச்சியும் பணத்தியும் பகுத்து பாரும் உம்முள்ளே
இறைச்சி தோல் எலும்பினும் இலக்கமிட்டு இருக்குதோ
பறைச்சிபோகம் வேறதோ மனத்திபோகம் வேறதோ
பறைச்சியும் பணத்தியும் பகுத்து பாரும் உம்முள்ளே
Paraichiyavathu
yethada , panathiyavathu
yethada,
Iraichi thol yelumbilum , ilakkamittu irukkutho,
Paraichi bhogam
veratho, manathi bhogam veratho,
Paraichiyum
panathiyum pugundhu paarum
unnulle.
Who is a Dalit
girl and who is a
rich girl,
Has their flesh, skin
and bones been numbered,
Is love making to
dalit girl and rich girl different ,
Understanding this
, do examine your mind for God.
41. வாயிலே
குடித்த நீரை எச்சில் என்று
சொல்லுறீர்
வாயிலே குதப்பு சொல் வேதமெனப் படக் கடவதோ
வாயில் எச்சில் போக வென்று நீர்தனைக் குடிப்பீர்காள்
வாயில் எச்சில் போன வண்ணம் வந்திருந்து சொல்லுமே
வாயிலே குதப்பு சொல் வேதமெனப் படக் கடவதோ
வாயில் எச்சில் போக வென்று நீர்தனைக் குடிப்பீர்காள்
வாயில் எச்சில் போன வண்ணம் வந்திருந்து சொல்லுமே
Vayile kuditha neerai , yechil yendru chollureer,
Vayile kudappu chol,
vedamena pada kadavathio,
Vayile yechil
poga neer thanai kudipeerkaal,
Vayil yechil pona
vannam, vanthiruthu chollume
You call water
touched by other’s mouth as mixed with
saliva,
And how can the
words rolled in other’s
mouth become Vedas,
For that water
mixed with saliva to
disappear you drink more water,
Please tell me how
the water with saliva
disappeared.
42. ஓதுகின்ற
வேதம் எச்சில் உள்ள மந்திரங்கள்
எச்சில்
போதகங்களானது எச்சில் பூதலங்கள் ஏழும் எச்சில்
மாதிருந்த விந்து எச்சில் மதியும் எச்சில் ஒலியும் எச்சில்
ஏதில் எச்சில் இல்லதில்லை இல்லை இல்லை இல்லையே.
போதகங்களானது எச்சில் பூதலங்கள் ஏழும் எச்சில்
மாதிருந்த விந்து எச்சில் மதியும் எச்சில் ஒலியும் எச்சில்
ஏதில் எச்சில் இல்லதில்லை இல்லை இல்லை இல்லையே.
Odhukindra vedham
yechil ulla manthirangal,
yechil,
Bodhakangalaanahu
yechil bhoo thalamga; yezhum yechil.
Mathiruntha vindhuyechil mathiyu, .yechil oliyum yechil.
Yethil
yechil illaathillai.illai
illai illaye
The Veda which is chanted is merged with saliva , The
manthras are merged with saliva,
The reachings
are mixed with saliva , the seven worlds are mixed with saliva ,
The semen in the
lady is saliva, Thought as well as sound is mixed with saliva,
There is nothing
in this world which is not mixed with saliva
43. பிறப்பதற்கு
முன்னெல்லாம் இருக்குமாற தெங்கனே
பிறந்து மண்ணிறந்து போய் இருக்குமாற தெங்கனே
குறித்துநீர் சொல்லாவிடில் குறிப்பில்லாத மாந்தரே
அறுப்பனே செவி இரண்டும் அஞ்செழுத்து வாளினால்.
பிறந்து மண்ணிறந்து போய் இருக்குமாற தெங்கனே
குறித்துநீர் சொல்லாவிடில் குறிப்பில்லாத மாந்தரே
அறுப்பனே செவி இரண்டும் அஞ்செழுத்து வாளினால்.
Pirappatharkku munnekllam irukkumarathengane ,
Piranthu
manniranthu poi
irulkumarathengane ,
Kurithu neer chollavidil , kurippilaatha manthare
Aruppane chevi
irandum anjezhuthu vaalinaal.
Where were we
before we were born,
And after being
born on this earth where were we?
Oh men, think it over and tell me the answer ,
The sword that
cuts the birth
and death is the five lettered chant ‘Namashivaya”
44. அம்பலத்தை
அம்பு கொண்டு அசங்கேன்றால் அசையுமோ
கம்பமற்ற பாற்கடல் கலங்கென்றால் கலங்குமோ
இன்பமற்ற யோகியை இருளும் வந்து அனுகுமோ
செம்பொன் அம்பலத்துலே தெளிந்த்ததே சிவாயமே.
கம்பமற்ற பாற்கடல் கலங்கென்றால் கலங்குமோ
இன்பமற்ற யோகியை இருளும் வந்து அனுகுமோ
செம்பொன் அம்பலத்துலே தெளிந்த்ததே சிவாயமே.
Amnalathai ambu
kondu asangendraal asayumo,
Kambamatha par
kadal kalangerdraal kalangumo
Nbamatha
yogiyai irulum vanthu anugumo ,
Chempon ambalathile
thelirnthathe sivaayame
Can we shoot an arrow
and tell the sky to move ,
Can we churn the pillarless ocean of milk by ordering it to churn,
And can sorrow
ever approach the yogi who has
forsaken pleasures,
Understand this by meditating about Lord Shiva in the golden temple
45. சித்தம்
ஏது சிந்தை ஏது சீவன்
ஏது சித்தரே
சத்தி ஏது சம்பு ஏது சாதி ஏது பேதம் அற்ற தேது
முத்து ஏது மூலம் ஏது மூல மந்திரங்கள் ஏது
வித்தில்லாத விதத்திலே இன்னதென்று இயம்புமே.
சத்தி ஏது சம்பு ஏது சாதி ஏது பேதம் அற்ற தேது
முத்து ஏது மூலம் ஏது மூல மந்திரங்கள் ஏது
வித்தில்லாத விதத்திலே இன்னதென்று இயம்புமே.
Chitham yethu, chinthai yethu , Cheevan yethu sithare ,
SAthi yethu , sambu yethu , sathi yethu chaathi yethu
, bedham athathu yethu,
Muthu yethu , moolam yethu , moola manthirangal yethu,
Vithilla
vithathile innathendru iyambume
Oh sages , what is mind? What is thought? What is soul ?
What is Goddess Sakthi? What is lord Shiva? What is difference between
castes?
What is salvation? What
is the origin of everything ?What is the original chant?
Please tell
me what they are which
are seedless seeds?
46. சித்தமற்று
சிந்தையற்று சீவனற்று நின்றிடம்
சத்தியற்று சம்புவற்று சாதிபேத மற்று நன்
முத்தியற்று மூலமற்று மூல மந்திரங்களும்
வித்தை இத்தை ஈன்ற விதத்தில் விளைந்ததே சிவாயமே.
சத்தியற்று சம்புவற்று சாதிபேத மற்று நன்
முத்தியற்று மூலமற்று மூல மந்திரங்களும்
வித்தை இத்தை ஈன்ற விதத்தில் விளைந்ததே சிவாயமே.
Chithamathu ,
chinthayathu , chevanathu nindridam,
SAkthiyathu , sambuvathu
, Chathi bedamathu,
Muthiyathu ,
moolamathu , moola manthirangalum,
Vithai ,
ithai eendra vidhathil
vilainthathe Shivayame.
You have to stabilise mind, thought and soul and make your mind
stand on them,
And then there
you have to merge SAkthi and
Shiva without caste differences,
That is the root
of salvation and then you have to take
that the letter Om,
And learn Yoga
Vidhya and then you will see Shiva
grow in your mind .
47. சாதியாவது
ஏதடா சலம் திரண்ட நீரலோ
பூதவாசல் ஒன்றலோ பூதம் ஐந்தும் ஒன்றலோ
காதில்வாளி காரைகம்பி பாடகம் பொன் ஒன்றலோ
சாதி பேதம் ஓதுகின்ற தன்மை என்ன தன்மையே.
பூதவாசல் ஒன்றலோ பூதம் ஐந்தும் ஒன்றலோ
காதில்வாளி காரைகம்பி பாடகம் பொன் ஒன்றலோ
சாதி பேதம் ஓதுகின்ற தன்மை என்ன தன்மையே.
Chathiyavathu yethadaa , chalam thiranda neeralo,
Bhootha vassal
ondralo , bhootham iynthum ondralo,
Kathil vaali
Karai kambi padakam pon
ondralo ,
Chathi
bedham odhukindra thanmai
yenna thanmaye.
What is caste ?
The world is filled with water,
The soul is
one . the five elements are also one,
Wheter it is ear
stud or bangle , it is only gold,
What shall I say
about the nature that segregates according to caste?
48. கறந்தபால்
முலைப்புகா கடைந்த வெண்ணை மோர்புகா
உடைந்த போன சங்கின் ஓசை உயிர்களும் உடற்புகா
விரிந்தபூ உதிந்த்தகாயும் மீண்டும்போய் மரம்புகா
இறந்தவர் பிழைப்பதில்லை இல்லை இல்லை இல்லையே!
உடைந்த போன சங்கின் ஓசை உயிர்களும் உடற்புகா
விரிந்தபூ உதிந்த்தகாயும் மீண்டும்போய் மரம்புகா
இறந்தவர் பிழைப்பதில்லை இல்லை இல்லை இல்லையே!
Karantha paal mulai pugaa , kadaintha vennai moe
pugaa ,
Udaintha pona sangin oxai
utirkalum udal pugaa ,
Virintha poo uthirntha
kaayum meendum poi maram pugaa,
Irainthavar pizhaipathu illai, illai, illaye
The milked milk
would not go back to udder, the
churned butter does not go back to butter milk,
The sound of
broken conch and the souls do not enter
the body,
The opened flowers and fallen fruits cannot again go to the tree,
Those who
die never get alive, never , and never
49. அறையினில்
கிடந்துபோது அன்று தூமை என்கிறீர்
துறை அறிந்து நீர் குளித்த அன்று தூமை என்கிறீர்
பறையறைந்து நீர் பிறந்த அன்று தூமை என்கிறீர்
புரை இலாத ஈசரோடு போருந்துமாறது எங்ஙனே?
துறை அறிந்து நீர் குளித்த அன்று தூமை என்கிறீர்
பறையறைந்து நீர் பிறந்த அன்று தூமை என்கிறீர்
புரை இலாத ஈசரோடு போருந்துமாறது எங்ஙனே?
Arayil
kidanthapothu andru thoomai yengireer ,
THurai arinthu
neer kulitha andru thoomai yengireer ,
Parayarinthu neer
pirantha andru thoomai yenkireer,
Purai ilatha
eesarodu porunthu marathu yengane?
When ladies
are confined to room you said it is taint ,
Suppose they take
bath in a different ghat , you said it is taint,
When their birth
or death is announced with
playing of drums , you said it is taint,
How come the
God is also there in their body
with taint?
50. தூமை
தூமை என்றுளே துவண்டு அலையும்
ஏழைகாள்
தூமையான பெண்ணிருக்க தூமை போனது எவ்விடம்
ஆமைபோல மூழ்கி வந்து அநேகவேதம் ஒதுரீர்
தூமையும் திரண்டுருண்டு சொற்குருக்கள் ஆனதே.
தூமையான பெண்ணிருக்க தூமை போனது எவ்விடம்
ஆமைபோல மூழ்கி வந்து அநேகவேதம் ஒதுரீர்
தூமையும் திரண்டுருண்டு சொற்குருக்கள் ஆனதே.
Thoomai, thoomai
yendru ule thuvandu alayum
ezhaikaal ,
Thoomayaana
pennirukka thoomai ponathu yevvidam ,
AAmai poala
moozhgi vandhu aneka vedam
odhureer ,
THoomayum
thirandurundu sorgurukkal aanadhe.
Oh poor ones who
get worried and sad about getting
tainted,
When you are born from
girls with taint, where did that
taint go,
After dipping yourself in water like turtle , you chant very many Vedas,
Please understand that the gurus who taught you also were born out of
taint?
51. சொற்குருக்கள்
ஆனதும் சோதிமேனி ஆனதும்
மெய்க்குருக்கள் ஆனதும் வேணபூசை செய்வதும்
சற்குருக்கள் ஆனதும் சாத்திரங்கள் சொல்வதும்
செய்க்குருக்கள் ஆனதும் திரண்டுருண்ட தூமையே
மெய்க்குருக்கள் ஆனதும் வேணபூசை செய்வதும்
சற்குருக்கள் ஆனதும் சாத்திரங்கள் சொல்வதும்
செய்க்குருக்கள் ஆனதும் திரண்டுருண்ட தூமையே
Sor kurukkal aanathum
, jothi meni aanathum ,
Mei kurukkal
aanathum , veen poosai seivathum,
Sar kurukkal aanathum ,
chathirangal solvathum,
Chei kurukkal aanathum
thirandu urunda thoomaye
Those Gurus who teach, those
saints with shiny body,
Those who
became true gurus , those who worship
in temples,
Those who became saints and those who teach Sasthras ,
Those who teach us
what to do , are all born to the woman with taint
52. கைவடங்கள்
கொண்டு நீர் கண்சிமிட்டி நிற்கிறீர்
எவ்விடங்கள் கண்டு நீர் எண்ணி எண்ணிப் பார்க்கிறீர்
பொய் இறந்த சிந்தையை பொருந்தி நோக்க வல்லிரேல்
மெய் கடந்து உம்முளே விரைந்து கூடல் ஆகுமே.
எவ்விடங்கள் கண்டு நீர் எண்ணி எண்ணிப் பார்க்கிறீர்
பொய் இறந்த சிந்தையை பொருந்தி நோக்க வல்லிரேல்
மெய் கடந்து உம்முளே விரைந்து கூடல் ஆகுமே.
Kaivadangal kondu neer
kan chimitti nikireer,
Yevvidangal
kandu neer yenni yenni
parkireer,
Poi irantha chinthayai
porunthi nokka vallerel,,
Mei kadanthu
ummule virainthu koodal aagume
Though you tried
several methods , you stand blinking.
Withour understanding where God is, on which are you
meditating,
If you are able r
to emove all that is false and are able to look,
You would cross
the body and see God within
yourself.
53. ஆடு
காட்டி வேங்கை அகப்படுத்து மாறுபோல்
மாடு காட்டி என்னைநீ மதிமயக்கல் ஆகுமோ
கோடு காட்டி யானையைக் கொன்றுரித்த கொற்றவா
வீடு காட்டி என்னைநீ வெளிப்படுத்த வேணுமே
மாடு காட்டி என்னைநீ மதிமயக்கல் ஆகுமோ
கோடு காட்டி யானையைக் கொன்றுரித்த கொற்றவா
வீடு காட்டி என்னைநீ வெளிப்படுத்த வேணுமே
Aadu kaatti
vengai agapaduthu maaru poal,
Maadu kaatti
yennai nee mathi mayakkal
aagumo,
KOdu katti yaanayai kondru urithaa koththavaa,
Veedu kaatti
yennai nee veli padutha venume.
Similar to catching
the tiger by showing a goat to
it,
Should you show prosperity to create delusion in me,
Oh Lord who skinned
an elephant when the sages sent it,
Please show
me the salvation and make me attain you.
54 இடது
கண்கள் சந்திரன் வலது கண்கள் சூரியன்
இடக்கை சங்கு சக்கரம் வலக்கை சூழ மான்மழு
எடுத்தபாதம் நீள்முடி எண்திசைக்கும் அப்புறம்
உடல் கடந்து நின்ற மாயம் யாவர்காண வல்லரோ
இடக்கை சங்கு சக்கரம் வலக்கை சூழ மான்மழு
எடுத்தபாதம் நீள்முடி எண்திசைக்கும் அப்புறம்
உடல் கடந்து நின்ற மாயம் யாவர்காண வல்லரோ
Your left eye is moon
and right eye is sun
You have conch and
wheel in left hand and axe and deer in
right,
Your feet and
head was beyond the vision of any body,
Oh Lord , who can realize your magic in standing in my
body?
55. நாழியப்பும்
நாழியுப்பும் நாழியான வாறுபோய்
ஆழியோனும் ஈசனும் அமர்ந்து வாழ்ந் திருந்திடும்
ஏறில்ஏறும் ஈசனும் இயங்கு சக்ர தரனையும்
வேறுகூறு பேசுவார் வீழ்வர்வீண் நரகிலே.
ஆழியோனும் ஈசனும் அமர்ந்து வாழ்ந் திருந்திடும்
ஏறில்ஏறும் ஈசனும் இயங்கு சக்ர தரனையும்
வேறுகூறு பேசுவார் வீழ்வர்வீண் நரகிலே.
Naazhiyappum
naazhiyuppum naazhiyaana vaaru poi,
AAzhiyonum
eesanum amarntthu vaazhthunu irunthidum,
Yeril yerum
eesanum iyangu chakra
dharanayum,
Veru kooru vesuvaar veezhvar veen naragile
Like one
litre of salt mixed in one litre of
water becoming one litre,
Realise that
Vishnu who sleeps on ocean and Lord Shiva together
is in our mind,
And without
realizing it those who say one who rides
on the bull and the one,
Who rotates the
wheel are different would fall in the
cruel hell.
56.தில்லை
நாயகன் அவன் திருவரங்கனும் அவன்
எல்லையான புவனமும் அமர்ந்து ஏகமுத்தியானவன்
பல்லுநாவும் உள்ளபேர் பகுந்துகூறி மகிழுவார்
வல்லபங்கள் பேசுவார் வாய்புழுத்து மாய்வரே
எல்லையான புவனமும் அமர்ந்து ஏகமுத்தியானவன்
பல்லுநாவும் உள்ளபேர் பகுந்துகூறி மகிழுவார்
வல்லபங்கள் பேசுவார் வாய்புழுத்து மாய்வரே
THillai
nayagan avan , Thiruvarangunum avan,
Yellayaana
bhuvanavum amarnthu ekha muthiyaanavan,
Pallau
navum lla per pagunthu koori magizhuvaar,
Vallabangal
pesuvaar,vai puzhuthu maaivare.
He is the
one who dances in Chidambaran and one
who is in Sri Rangam,
He is the sky which is boundary of all worlds, He is the
one who is salvation,
But those who have teeth and toungue become happy saying
that they are different,
Those who only
talk about greatness of one of them would die with a worm eaten mouth.
57. எத்திசைக்கும்
எவ்வுயிர்க்கும் எங்களப்பன் எம்பிரான்
முத்தியான வித்துளே முளைத்தெழும் தவச்சுடர்
சித்தமும் தெளிந்துவேத கோயிலும் திறந்தபின்
அத்தனாடல் கண்டபின் அடங்கலாடல் காணுமே.
முத்தியான வித்துளே முளைத்தெழும் தவச்சுடர்
சித்தமும் தெளிந்துவேத கோயிலும் திறந்தபின்
அத்தனாடல் கண்டபின் அடங்கலாடல் காணுமே.
Yethisaikkum
yevvuyirkkum yengalappan yempiraan,
Muthiyaana
vithule mulaithezhum thava
chuddar ,
Chithavum thelinthu , veda kovilum thirantha pin,
Athanaadal kanda
pin adangalaadal kaanume,
Our farther is the Lord for eight directions
and all beings ,
He is also the flame of penance which grows from seed of
salvation,
And once we have seen his
dance and play , opening the door
of Vedas,
He would come out
making our mind clear and we will see dance of peace then.
58. உற்ற
நூல்கள் உம்முளே உணந்துனர்ந்து பாடுவீர்
பற்றறுத்து நின்றுநீர் பராபரங்கள் எய்துவீர்
செற்றமாவை யுள்ளரைச் செருக்கறுத்து இருந்திடில்
சுற்றமாக உம்முளே சோதி என்றும் வாழுமே.
பற்றறுத்து நின்றுநீர் பராபரங்கள் எய்துவீர்
செற்றமாவை யுள்ளரைச் செருக்கறுத்து இருந்திடில்
சுற்றமாக உம்முளே சோதி என்றும் வாழுமே.
Uthra noolgal ummule
unanthu unarnthu paaduveer,
Pathu aruthu nindru
neer paraparangal yeithuveer,
Chetha mavai
ullarai cherukku aruthu irunthidil,
Chuthamaaga ummule
chothi yendrume vaazhume.
Understand
those books dear
to God and sing,
Cut off all attachments and you attain the divine truth,
If you cut off all
the pride , clean it attain the tenth
gate,
Then all around you, God the flame would
stay forever.
59. போதடா
எழுந்ததும் புனலதாகி வந்ததும்
தாதடா புகுந்ததும் தானடா விளைந்ததும்
ஓதடா அஞ்சுமூன்றும் ஒன்றைத்தான வக்கரம்
ஓதடா இராமராம ராமவென்னும் நாமமே
தாதடா புகுந்ததும் தானடா விளைந்ததும்
ஓதடா அஞ்சுமூன்றும் ஒன்றைத்தான வக்கரம்
ஓதடா இராமராம ராமவென்னும் நாமமே
Pothadaa
yezhunthathum , punal athaagi vanthathum,
Thathadaa
pugunthathum thanadaa vilainththum,
Othadaa anju
moondrum ondraithana vakkaram,
Othadaa rama ramas rama vennum naamame. Page 29
Understand that
which rose in the morning, that which came as water,
That which is the seed from which we arose and that
which became a fire?
Learn the divine chant of three and five(Om Namasivaya)
is the one and become great ,
Undestand that it
is again nothing but the name , Rama repeated thrice
60. அகாரம்
என்ற அக்கரத்துள் அவ்வுவந்து உதித்ததோ
உகாரம் என்ற அக்கரத்துள் உவ்வு வந்து உதித்ததோ
அகாரமும் உகாரமும் சிகாரமின்றி நின்றதோ
விகாரமற்ற யோகிகாள் விரித்துரைக்க வேணுமே
உகாரம் என்ற அக்கரத்துள் உவ்வு வந்து உதித்ததோ
அகாரமும் உகாரமும் சிகாரமின்றி நின்றதோ
விகாரமற்ற யோகிகாள் விரித்துரைக்க வேணுமே
Akaaram yendra akkarathul
avvu vanthu udithatho,
Ukaaram
yendra akkarathuk uvvu vanthu
udithathi,
Akaaramum
ukaaramum sikaaramindri
nindratho,
Vikaaramatha
yogikaal virithuraikka venume.
Did first letter “Aa”
became the first letter of “Om”,
Did the
letter “Vu” became the second letter of “Om”,
Did the letter
“aa” and letter “Vu” stand without the crown letter “m”,
Only the wise people
without emotions has to explain this.
61. அண்டம்
நீ அகண்டம் நீ ஆதிமூல
மானோன் நீ
கண்டம் நீ கருத்தும் நீ காவியங்கள் ஆனோன் நீ
புண்டரீக மன்றுளே புனருகின்ற புண்ணியர்
கொண்ட கோலமான நேர்மை கூர்மை என்ன கூர்மையே.
கண்டம் நீ கருத்தும் நீ காவியங்கள் ஆனோன் நீ
புண்டரீக மன்றுளே புனருகின்ற புண்ணியர்
கொண்ட கோலமான நேர்மை கூர்மை என்ன கூர்மையே.
Andam nee ,
akandam nee , aadhi moolamaanon nee ,
Kandam nee .
karuthum nee , kaviyangal aanon nee ,
Pundareeka
mandrule punarukindra
puNNiyar
Konda kolamaana
nermai koormai yenna
koormaye
You are universe, you are the one
who is spread everywhere , You are the God who is the primeval root,
You are the danger
, you are the meaning and you
are the one who became the epics,
And those blessed one who
understand the thousand petal
lotus ,
Realizing your incarnation of turtle, withdraw all emotions in side.
62. மை
அடர்ந்த கண்ணினார் மயக்கிடும் மயக்கிலே
ஐ இறந்து கொண்டு நீங்கள் அல்லல் உற்றிருப்பீர்கள்
மெய் அறிந்த சிந்தையால் விளங்கு ஞானம் எய்தினால்
உய்யரிந்து கொண்டு நீங்கள் ஊழிகாலம் வாழ்விரே
ஐ இறந்து கொண்டு நீங்கள் அல்லல் உற்றிருப்பீர்கள்
மெய் அறிந்த சிந்தையால் விளங்கு ஞானம் எய்தினால்
உய்யரிந்து கொண்டு நீங்கள் ஊழிகாலம் வாழ்விரே
Mai adarntha kanninaar
mayakkidum mayakkile ,
I iranthu kondu
neengal allal uthirupeerkal,
Mei arintha chinthayaal vilanguu jnanam eithinaal
,
Uyyarinthu kondu
neengal oozhi kaalam vaazhvire
You would have been caught
in the snare of enchantment ,
Of ladies who had applied collyrium
to their eyes,
But if you
attain wisdom by knowing the
truth of the body,
You would understand the soul and live
till deluge.
63. கருவிருந்த
வாசலால் கலங்குகின்ற ஊமைகாள்
குருவிருந்து சொன்ன வார்த்தை குறித்து நோக்க வல்லிரேல்
உருவிலங்கு மேனியாகி உம்பராகி நின்று நீர்
திருவளங்கு மேனியாகிச் சென்று கூடலாகுமே
குருவிருந்து சொன்ன வார்த்தை குறித்து நோக்க வல்லிரேல்
உருவிலங்கு மேனியாகி உம்பராகி நின்று நீர்
திருவளங்கு மேனியாகிச் சென்று கூடலாகுமே
Karu bvirudha
vaasalaal kalangukindra oomaikaal,
Guruvirunthu
chonna vaarthai kurithu
nokka vallirel,
Uruvilangu
meniyaaki umbaraaki nindru neer,
Thiru vilangu
meniyaagi chendru koodallaagume
Oh Dumb ones , who
are deeply worried by the gate of the womb,
If you are able to
learn and understand words of
Good Guru,
And are able to
meditate on those
teachings ,
You would be able to get a divine body and merge
with that God.
64. அறிவிலே
பிறந்திருந்த ஆகமங்கள் ஓதுறீர்
நெறியிலே மயங்குகின்ற நேர்மை ஒன்று அறிகிலீர்
உறியிலே தயிர் இருக்க ஊர் புகுந்து வெண்ணை தேடும்
அறிவிலாத மாந்தரோடு அனுகுமாறது எங்ஙனே
நெறியிலே மயங்குகின்ற நேர்மை ஒன்று அறிகிலீர்
உறியிலே தயிர் இருக்க ஊர் புகுந்து வெண்ணை தேடும்
அறிவிலாத மாந்தரோடு அனுகுமாறது எங்ஙனே
Arivile
piranthiruntha aagamangal oodhureer ,
Neriyile
mayangukindra nermai ondru arigileer,
Uriyile thayir
irukka , oor pugunthu vennai thedum,
Arivilaatha
maandharodu anugumaarathu engane
You are learning
the Vedas written by wise people,.
But do not understand
the honesty which is coming from
there,
How come , you
are searching for butter in the village ,
When you have butter in home and behave like other ignorant
people.
65. இருவர்
அரங்கமும் பொருந்தி என்புருகி நோக்கிலீர்
உருவரங்கம் ஆகி நின்ற உண்மை ஒன்றை ஒர்கிலீர்
கருவரங்கம் ஆகி நின்ற கற்பனை கடந்து பின்
திருவரங்கம் என்று நீர் தெளிந்திருக்க வல்லீரே
உருவரங்கம் ஆகி நின்ற உண்மை ஒன்றை ஒர்கிலீர்
கருவரங்கம் ஆகி நின்ற கற்பனை கடந்து பின்
திருவரங்கம் என்று நீர் தெளிந்திருக்க வல்லீரே
Iruvar
arangamuj porunthi yenpurugi
nokkileer,
Uruvarangam aagi
nindra unmai ondrai
orgileer,
Karuvarangam
aagi nindra karpanai
kadanthu pin ,
Thiruvarangam
yendru neer thelithirukka valleere
Meditate with a
concentrated mind on SAkthi and Shiva,
Remembering that
the truth to which we pray is
just one,
After your
mind crosses the imagination of God in the temple,
Do penance by
merging the body and soul in to the God
concept.
66. கருக்குழியில்
ஆசையைக் காதலுற்று நிற்கிறீர்
குறுக்கிடும் ஏழைகள் குலாவுகின்ற பாவிகாள்
திருத்துருத்தி மெய்யினால் சிவந்த அஞ்செழுத்தையும்
உருக்கழிக்கும் உம்மையும் உணர்ந்துணர்ந்து கொள்ளுமே
குறுக்கிடும் ஏழைகள் குலாவுகின்ற பாவிகாள்
திருத்துருத்தி மெய்யினால் சிவந்த அஞ்செழுத்தையும்
உருக்கழிக்கும் உம்மையும் உணர்ந்துணர்ந்து கொள்ளுமே
Karukuzhiyil
aasayai kadaluthu nirkireer
,
Kurukkidum yezhaigal
kulavukindra paavikaal,
Thiruthuruthi
meyyinnal sivantha anjezhuthayum,
Urukkazhikkum
ummayum unanthu unarnthu lkollume.
You are standing stunned in love due to desire of the hole of the womb,
Oh Sinners and
poor ones who only think about the
pleasure from it,
Because of that
you would loose your body and
so learn
truth from a guru,
Engage yourself
in the Yoga that teaches you to understand the true five letters.
67. மண்ணிலே
பிறக்கவும் வழக்கலாது உரைக்கவும்
எண்ணிலாத கோடி தேவர் என்னது உன்னது என்னவும்
கண்ணிலே மணி இருக்கக் கண் மறைந்தவாறு போல்
என்னில் கோடி தேவரும் இதின் கனார் விழிப்பதே.
எண்ணிலாத கோடி தேவர் என்னது உன்னது என்னவும்
கண்ணிலே மணி இருக்கக் கண் மறைந்தவாறு போல்
என்னில் கோடி தேவரும் இதின் கனார் விழிப்பதே.
Mannile pirakkavuum
vazhakkalaathu uraikkavum,
Yennillatha kodi
devar uennathu unnathu yennavum,
Kannile mani
irulkka kan marainthavaarumpoal ,
Yennil kodi
thevarum ithil kanaat
vizhippathe.
For being born on earth and making arguments about God,
For claiming the
numerous gods as mine and as yours,
And not understanding
like not seeing even
ourselves with a perfect eye,
Because all
the numerous crores of Gods is the form only one god. 80
68.மண்கலம்
கவிழ்ந்த போது வைத்து வைத்து
அடுக்குவார்
வெண்கலம் கவிழ்ந்த போது வேணும் என்று பேணுவார்
நன்கலம் கவிழ்ந்த போது நாறும் என்று போடுவார்
எண்கலந்து நின்ற மாயம்என்ன மாயம் ஈசனே.
வெண்கலம் கவிழ்ந்த போது வேணும் என்று பேணுவார்
நன்கலம் கவிழ்ந்த போது நாறும் என்று போடுவார்
எண்கலந்து நின்ற மாயம்என்ன மாயம் ஈசனே.
Man kalam
kavizhntha podhu vaithu vaithu adukkuvaar,
Ven kala,
kavizhntha podhu venum
yendru penuvaar
Nan kalam
kavizhntha podhu naarum
yendru poduvaar ,
Yen kalanthu nindta mayam yenna
mayam eesane
When pot falls down and breaks, it will be stored in a
corner,
When Brass vessels
falls down and beaks, they will store it for repair,
But when our
body breaks down and dies, it would be buried saying it would smell bad,
What Maya is it God
that you occupied and played in this eight palm length body.
69. ஒக்க
வந்து மாதுடன் செறிந்திடத்தில் அழகியே
ஒருவராகி இருவராகி இளமை பெற்ற ஊரிலே
அக்கணித்து கொன்றை சூடி அம்பலத்தில் ஆடுவார்
அஞ்செழுத்தை ஓதிடில் அநேக பாவம் அகலுமே
ஒருவராகி இருவராகி இளமை பெற்ற ஊரிலே
அக்கணித்து கொன்றை சூடி அம்பலத்தில் ஆடுவார்
அஞ்செழுத்தை ஓதிடில் அநேக பாவம் அகலுமே
Okka vanthu
mathudan cherinthiidathil azhagiye,
Oruvaraagi
iruvaraagi ilamai petha
oorile ,
Akkanithu kondrai
choodi ambalathil aaduvaar
,
Anchezhuthai
othidil aneka paavam agalume.
Along with girl who understands you , when you involve in love making,
Becoming one and
becoming two in this world we get youth,
But if you dance
in the mind of Lord Shiva who dances,
Wearing yellow
flowers and chant “Om Namashivaya” all
our sins would die.
70. மாடு
கன்று செல்வமும் மனைவி மைந்தர் மகிழவே
மாட மாளிகைப்புறத்தில் வாழுகின்ற நாளிலே
ஓடிவந்து காலதூதர் சடுதியாக மோதவே
உடல் கிடந்தது உயிர் கழன்ற உண்மை கண்டும் உணர்கிலீர்
மாட மாளிகைப்புறத்தில் வாழுகின்ற நாளிலே
ஓடிவந்து காலதூதர் சடுதியாக மோதவே
உடல் கிடந்தது உயிர் கழன்ற உண்மை கண்டும் உணர்கிலீர்
Madu, kandru ,
chelvamum manaivi mainthar magizhave ,
Mada malikai purathil
vaazhukindra naalile ,
Odi vanthu kaala
dhoothar chaduthiyaga modhave ,
Udal kidanthathu
uyir kazhandra unmai
kandum unakileer.
On the days when
you are living in huge houses ,
with cows,
Wealth wife as well
as children happily ,
The assistants of
God of death can take and take the soul away,
Leaving the
body there , understand this truth and think about God
71. பாடுகின்ற
உம்பருக்கு ஆடு பாதம் உன்னியே
பழுதிலா கர்ம கூட்டம் இட்ட எண்கள் பரமனே
நீடு செம்பொன் அம்பலத்துள் ஆடு கொண்ட அப்பனே
நீலகண்ட காலகண்ட நித்தியா கல்லியாணனே
பழுதிலா கர்ம கூட்டம் இட்ட எண்கள் பரமனே
நீடு செம்பொன் அம்பலத்துள் ஆடு கொண்ட அப்பனே
நீலகண்ட காலகண்ட நித்தியா கல்லியாணனே
Paadukindra
umbarkku aadu paadham unniye,
Pazhuthilaa
karma koottam itta yenkal
paramane ,
Needu chempon ambalathul
aadu konda appane ,
Neela kanda
Kala kamda nithiya kalyaanane.
The devotees of the God
sing about his dancing feet,
The shouting by the
Karma Yogis is again about God,
Oh Nataraja who
dances inside the golden temple as a flame,
You are The God
who swallowed poison,
The God who killed
death and also the auspicious one.
72. கானமற்ற
காட்டகத்தில் வெந்தெழுந்த நீறுபோல்
ஞானமற்ற நெஞ்சகத்தில் நல்லதேதும் இல்லையேல்
ஊனமற்ற சோதியோடு உணர்வு சேர்ந்து அடங்கினால்
தேனகத்தில் ஊறல்போல் தெளிந்ததே சிவாயமே
ஞானமற்ற நெஞ்சகத்தில் நல்லதேதும் இல்லையேல்
ஊனமற்ற சோதியோடு உணர்வு சேர்ந்து அடங்கினால்
தேனகத்தில் ஊறல்போல் தெளிந்ததே சிவாயமே
Kaanamaththa
kaatakathil venthezhuntha neery pol,
Jnaamaththa
nenjakathil nallathethum illayel,
OOnamatha
chothiyodu unarvu chernthu
adanginaal,
THenakathil ooral
pol thelinthathe Shivayame.
When the body is burnt in cremation ground , one fist of
ash will remain,
And like that the heart of those who do not have wisdom , nothing good will remain,
If your mental feelings gets subdued
in God, the flame which gives light,
Then the joy due to divine grace would come
like hidden honey flowing to the toungue
73. பரவி
ஓடி உம்முளே பறந்து வந்த
வெளிதனை
நிரவியே நினைந்து பார்க்கில் நின்மலம் அதாகுமே
உருகி ஓடி எங்குமாய் ஓடும் சோதி தன்னுளே
கருதுவீர் உமக்கு நல்ல காரணம் அதாகுமே
நிரவியே நினைந்து பார்க்கில் நின்மலம் அதாகுமே
உருகி ஓடி எங்குமாய் ஓடும் சோதி தன்னுளே
கருதுவீர் உமக்கு நல்ல காரணம் அதாகுமே
Paravi odi unnulle
paranthu vantha veli thanai ,
Niraviye
ninainthu parkkil nin malam
athaagume ,
Urugi odi yengumai odum
jothi thannukke ,
Karuthuveer
umakku nalla Karanam athaagume
That sky which
spreads every where and makes
,
The mind
concentrated on that, makes our
mind very pure,
And then imagine
in that mind that god is
the flame that makes it shine ,
Is the real
truth and this would lead us
to the deathless state.
74. சோதி
பாதி ஆகி நின்று சுத்தமும்
பலித்து வந்து
போதியாத போதகத்தை ஓதுகின்ற பூர்ணா
வீதியாக ஓடி வந்து வின்னடியின் ஊடுபோய்
ஆதிநாதன் என்று அனந்த காலம் உள்ளதே.
போதியாத போதகத்தை ஓதுகின்ற பூர்ணா
வீதியாக ஓடி வந்து வின்னடியின் ஊடுபோய்
ஆதிநாதன் என்று அனந்த காலம் உள்ளதே.
Chothi pathi aagi
nindru chuthamum palithu vanthu ,
Pothiyaatha
pothakathai othukidra poornaa ,
Veethiyaaga odi
vanthu vinnadiyin oodu poi,
AAthi Nathan
yendru anatha kalam ullathe
The flame within us
stood as male half and female
half,
And the Guru of mine taught me which is proper place within me
.
And the power
rose through the back bone and reached
,
The thousand petal lotus
, and the God within me was
there forever.
75. இறைவனால்
எடுத்த மாடத் தில்லையம் பலத்திலே
அறிவினால் அடுத்த காயம் அஞ்சினால் அமைந்ததே
கருவு நாதம் உண்டுபோய் கழன்ற வாசல் ஒன்பதும்
ஒருவராய் ஒருவர் கோடி உள்ளுளே அமைந்ததே
அறிவினால் அடுத்த காயம் அஞ்சினால் அமைந்ததே
கருவு நாதம் உண்டுபோய் கழன்ற வாசல் ஒன்பதும்
ஒருவராய் ஒருவர் கோடி உள்ளுளே அமைந்ததே
Iraivanaal
yedutha mada thillai ambalatile ,
Arivinaal
adutha kayam anjinaal
amainthathe ,
Karuvu
naatham undu poi kazhandra
vaasal onpathum,
Oruvaraai oruvar
koti ull ule amainthathe
.
In the space of
the temple of Chidambaram made by God
,
The body with intelligence is made out of the five elements,
And this body
would enter the womb of the
mother and come out ,
Endowed with nine holes and in each of them exists God Shiva.
76. நெஞ்சிலே
இருந்திருந்து நெருங்கி ஓடும் வாயுவை
அன்பினால் இருந்து நீர் அருகிருத்த வல்லிரேல்
அன்பர் கோயில் காணலாம் அகலும் எண் திசைக்குளே
தும்பி ஓடி ஓடியே சொல்லடா சுவாமியே!
அன்பினால் இருந்து நீர் அருகிருத்த வல்லிரேல்
அன்பர் கோயில் காணலாம் அகலும் எண் திசைக்குளே
தும்பி ஓடி ஓடியே சொல்லடா சுவாமியே!
Nenjile irunthiruthu
nerungi odum vayuvai ,
Anbinaal iruthu
neer arukirutha vallirel,
Anbar kovil
kaanalaam agalum yen disaikulle,
Thumbi odi odiye
cholladaa swamiye
Those who can
control the air which runs in their heart,
And meditate along with
the love called devotion,
Would be able to see
the God in his place
and all their karmas,
Would run away ,
like the bee which hums by grace of God
77. தில்லையை
வணங்கி நின்ற தெண்டனிட்ட வாயுவே
எல்லையைக் கடந்து நின்ற ஏக போக மாய்கையே
எல்லையைக் கடந்து நின்ற சொர்க்கலோக வெளியிலே
வெள்ளையும் சிகப்புமாகி மெய் கலந்து நின்றதே!
எல்லையைக் கடந்து நின்ற ஏக போக மாய்கையே
எல்லையைக் கடந்து நின்ற சொர்க்கலோக வெளியிலே
வெள்ளையும் சிகப்புமாகி மெய் கலந்து நின்றதே!
Thillayai vanangi
nindra thendanitta vaayuve,
Yellayai
kadanthu nindra eka bhoga maikaye
,
Yellayai kadanthu
nindra sorga loka
veliyile ,
Vellayum
chikappumaagi mei kalanthu
nindrathe.
The controlled
air within us salutes
the God of Chidambaram ,
And it crosses the boundary of our body and
causes movement of everything,
And it crosses
the skies and reaches the heaven,
Though it stands as the truth as red and white in our
body.
78. உடம்பு
உயிர் எடுத்ததோ உயிர் உடம்பு எடுத்ததோ
உடம்பு உயிர் எடுத்த போது உருவம் ஏது செப்புவீர்
உடம்பு உயிர் எடுத்த போது உயிர் இறப்பது இல்லையே
உடம்பு மெய் மறந்து கண்டு உணர்ந்து ஞானம் ஓதுமே!!!
உடம்பு உயிர் எடுத்த போது உருவம் ஏது செப்புவீர்
உடம்பு உயிர் எடுத்த போது உயிர் இறப்பது இல்லையே
உடம்பு மெய் மறந்து கண்டு உணர்ந்து ஞானம் ஓதுமே!!!
Udambu uyir
yeduthatho , uyir udambu yeduthatho ,
Udambu uyir yeduthapothu , uruvam yethu cheppuveer,
Udambu uyir
yeduthapothu , uyir irappathu
illaye ,
Udambu mei
maranthu kandu , unarnthu jnanam
othume,
Did the body bring the soul or did the soul bring the body,
If the body had brought the soul , please tell us what was its form,
If the body were to take the soul , Soul would not be there to take,
But real wisdom says
soul is the truth and it
assumes the body.
79. அவ்வெனும்
எழுத்தினால் அகண்டம் ஏழும் ஆகினாய்
உவ்வெனும் எழுத்தினால் உருத்தரித்து நின்றனை
மவ்வெனும் எழுத்தினால் மயங்கினார்கள் வையகம்
அவவும் உவ்வும் மவ்வுமாய் அமர்ந்ததே சிவாயமே!!!
உவ்வெனும் எழுத்தினால் உருத்தரித்து நின்றனை
மவ்வெனும் எழுத்தினால் மயங்கினார்கள் வையகம்
அவவும் உவ்வும் மவ்வுமாய் அமர்ந்ததே சிவாயமே!!!
Avvenum
yezhuthinaal , agandam yezhum
aaginaai,
Uvvenum
yezhuthinaal , urutharithu
nindranai ,
Mavvanum yezhuthinaal, mayanginaargal vayyakam,
Avvum, uvvum ,
mavvaumai amarnthathe sivayame
You became the
seven universes using letter aa of Om,
You assumed a
visible form using the letter uu of Om,
And the entire world
was enchanted by the letter mm of Om,
The letter aa, the letter uu and the letter mm are occupied by Lord Siva
80. மந்திரங்கள்
உண்டுநீர் மயங்குகின்ற மானிடர்
மந்திரங்கள் ஆவது மறத்தில் ஊறல் அன்றுகான்
மந்திரங்கள் ஆவது மதித்தெழுந்த வாயுவை
மந்திரத்தை உண்டவர்க்கு மரணம் ஏதும் இல்லையே!!!
மந்திரங்கள் ஆவது மறத்தில் ஊறல் அன்றுகான்
மந்திரங்கள் ஆவது மதித்தெழுந்த வாயுவை
மந்திரத்தை உண்டவர்க்கு மரணம் ஏதும் இல்லையே!!!
Manthirangal undu
neer mayangukindra maanidar,
Manthirangal aavathu
marathil ooral andru kaan,
Manthirangal aavathu
mathithezhuntha vaayuvai,
Manthirathai
undavarkku maranam yethum illaye
Oh men who get influenced
by reading the chants ,
Please realize that
the chants are only the power of your mind,
And they only raise
the seven winds of your body,
And grant
eternal deathlessness to those
who master them.
81. என்ன
என்று சொல்லுவேன் இலக்கணம் இலாததை
பண்ணுகின்ற செந்தமிழ் பதம் கடந்த பண்பென
மின்னக்த்தில் மின் ஒடுங்கி மின்னதான வாறு போல்
என்னகத்தில் ஈசனும் யானும் அல்லது இல்லையே.
பண்ணுகின்ற செந்தமிழ் பதம் கடந்த பண்பென
மின்னக்த்தில் மின் ஒடுங்கி மின்னதான வாறு போல்
என்னகத்தில் ஈசனும் யானும் அல்லது இல்லையே.
Yenna yendru
cholluven ilakkanam ilaathathai ,
Pannukindra
chenthamizh padham
kadantha panbena,
Minnakathil min
odungi minnathaana vaaru poal,
Yennakathil eesanum
yaanum allathu illaye
Like people who do not
have any aim, the tamil poems,
Which are sung
not following grammar are also
useless,
Just like the
lightning coming and getting subdued due to clash of clouds,
When the
thoughts brought about by
emotion gets subdued , we can see God.
82. ஆலவித்தில் ஆல்ஒடுங்கி ஆழமான வாறு போல்
வேறு வித்தும் இன்றியே விளைந்து போகம் எய்திடீர்
ஆறு வித்தை ஒர்கிளீர் அறிவிலாத மாந்தரே
பாரும் இத்தை உம்முளே பரப்பிரமம் ஆவீரே!
வேறு வித்தும் இன்றியே விளைந்து போகம் எய்திடீர்
ஆறு வித்தை ஒர்கிளீர் அறிவிலாத மாந்தரே
பாரும் இத்தை உம்முளே பரப்பிரமம் ஆவீரே!
AAlavithil aal
odungi azhamaana vaaru poal,
Veru vithum indriye
vilainthu bogam yeithideer,
AAru vithai oar
kileer arivilaatha maanthare ,
Paarum ithai
ummule para brahmam aaveere.
Just like the huge banyan tree is in side
the banyan seed,
The seed God
grows up within
you and walks around as your body,
Oh ignorant people
who do not know Yoga to control the six points,
Realize that the great god is within you and you
would become that God.
83. அவ்வுதித்த
மந்திரம் அகாரமாய் உகாரமாய்
எவ்வெழுத்து அறிந்தவர்க்கு ஏழுபிறப்பு அது இங்கிலை
சவ்வுதித்த மந்திரத்தை தற்பரத்து இருத்தினால்
அவவும் உவ்வும் மவ்வுமாய் அமர்ந்ததே சிவாயமே
எவ்வெழுத்து அறிந்தவர்க்கு ஏழுபிறப்பு அது இங்கிலை
சவ்வுதித்த மந்திரத்தை தற்பரத்து இருத்தினால்
அவவும் உவ்வும் மவ்வுமாய் அமர்ந்ததே சிவாயமே
Avvuditha
manthiram , akaaramai ,
uklaaramai ,
Yevvezhuthu
arinthavarkku yezhu pirappu athu ingilai,
Chavuditha
manthirathai thar parathu iruthinaal,
Avvum, uvvum mavvumai
amarnthathe sivayame.
Those who realize
that the Om
rose out of,
The letter aa which turned
to letter UU do not have seven
births,
Please meditate on
the sound MM which arises out of throat,
And realize
that the letters aa , uu and
MM becomes Lord Siva
84. நவ்விரண்டு
காலத்தை நவின்ற மவ் வயிறதாய்
சிவ்வேரண்டு தோளதாய் சிறந்த வவ்வு வாயதாய்
யவ்விரண்டு கண்ணதாய் அமர்ந்து நின்ற நேர்மையில்
செவ்வாய் ஒத்து நின்றதே சிவாயம் அஞ்செழுத்துமே!
சிவ்வேரண்டு தோளதாய் சிறந்த வவ்வு வாயதாய்
யவ்விரண்டு கண்ணதாய் அமர்ந்து நின்ற நேர்மையில்
செவ்வாய் ஒத்து நின்றதே சிவாயம் அஞ்செழுத்துமே!
Navvirandu
kaalathai navindra maavayirathaai,
Sivverandu
tholathai chirantha vavvu
vayathai,
Yavvirandu
kannathai , amarnthu nindra nermayil,
Chevvai othu nindrathe sivvayam anchezhuthume.
“Na” appears as our two legs , “ma”
as our belly,
“Si “ as our
shoulders , the great “va” as
our mouth,
“Ya” as our two eye and our body is Namasivaya,
And those five
letters join and become Lord Siva.
85. கடலிலே
திரியும் ஆமை கரையிலே ஏறி
முட்டையிட்டுக்
கடலிலே திரிந்தபோது ரூபமான வாறு போல்
மடலுலே இருக்கும் எண்கள் மணியரங்க சோதியை
உடலுலே நினைத்து நல்ல உண்மையானது உண்மையே!
கடலிலே திரிந்தபோது ரூபமான வாறு போல்
மடலுலே இருக்கும் எண்கள் மணியரங்க சோதியை
உடலுலே நினைத்து நல்ல உண்மையானது உண்மையே!
Kadalile thiriyum
aaamai karayile yeri
muttayittu ,
Kadalile
thirintha pothu roopamaana vaaru pol,
Madalule
irukkum yenkal maniyaranga
jothiyai,
Udalule
ninaithu nalla unmayaanathu
unmaye
Just like a
tortoise of the sea produces
another ,
Tortoise , by coming on the beach , laying egg
and covering it with sand,
The thoughts
inside our mind , dreaming
about the divine lustre,
Think about it in side our body and
realize the truth.
86. மூன்று
மூன்று மூன்றுமே மூவர் தேவர் தேடிடும்
மூன்றும் அன்ஜெழுத்துமாய் முழங்கும் அவ்வெழுத்துளே
ஈன்ற தாயும் அப்பனும் இயங்குகின்ற நாதமும்
தோன்றும் மண்டலத்திலே சொல்ல எங்கும் இல்லையே.
மூன்றும் அன்ஜெழுத்துமாய் முழங்கும் அவ்வெழுத்துளே
ஈன்ற தாயும் அப்பனும் இயங்குகின்ற நாதமும்
தோன்றும் மண்டலத்திலே சொல்ல எங்கும் இல்லையே.
Moondru moondru
moondrume moovar devar
thedidum,
Moonrdrum
anjezhuthumai muzhangum avvezhuthule
,
EEndra thayum
appanum , iyangukindra naadavum ,
THondrum mandalathile
solla yengum illaye
The nine things
Sun, moon, fire ,star , sky
, wind , fire and earth .
Took birth in the
sound “Om” and was
searched by the devas ,
AS well as trinity
of gods and that three letters
aa, uu and mm ,
As well as five
letters Namasivaya are our
father as well as mother,
But there does not seem any one existing , who tell the three and five.
87. நமசிவாய
அஞ்செழுத்தும் நல்குமேல் நிலைகளும்
நமசிவாய அஞ்சில் அஞ்சும் புராணமான மாயையும்
நமசிவாய அஞ்செழுத்து நம்முளே இருக்கவே
நமசிவாய உண்மையை நன்கு உரை செய் நாதனே
நமசிவாய அஞ்சில் அஞ்சும் புராணமான மாயையும்
நமசிவாய அஞ்செழுத்து நம்முளே இருக்கவே
நமசிவாய உண்மையை நன்கு உரை செய் நாதனே
Namasivaya anjezhuthum
, nalgu mel nilaigalum,
Namasivaya anjil
anjum puranamana maayayum,
Namasivaya Anjezhuthu
nammule irukkave ,
Namasivata unmayai
nangu urai sei naadhane
The five letters
Namasivaya daily chanted would
give divine status to you,
And those five letters
exist as five elements,
epics as well as illusion,
And those five letters exist deep within our mind,
And those five letters exist deep within our mind,
Oh teacher ,
please teach us well this
truth.
88. பச்சை
மண் பதுப்பிலே புழுபத்திந்த வேட்டுவன்
நிச்சலும் நினைத்திட நினைந்த வண்ணம் ஆயிடும்
பச்சாமன் இடிந்து பொய் ப்றந்ததும்பி ஆயிடும்
பித்தர்காள் அறிந்துகொள் பிரான் இயற்று கோலமே!
நிச்சலும் நினைத்திட நினைந்த வண்ணம் ஆயிடும்
பச்சாமன் இடிந்து பொய் ப்றந்ததும்பி ஆயிடும்
பித்தர்காள் அறிந்துகொள் பிரான் இயற்று கோலமே!
Pachai man padhuppilr
puzhu pathintha vettuvan,
Nichalum
ninainthida ninaintha vannam
aayidum,
Pachaman
idinthu poi parantha thumbi aayidum,
Pitharkaal
arinthu kol piraan iyathu kolame
The gnat builds a pretty nest out of mud
and in it places,
Another insect and
afterwards always without rest with a
humming sound,
Goes on hitting it and later the nest breaks and a new gnat comes out,
And oh mad men , know this and always think of God
and understand this drama.
89. ஒழியத்தான
காசிமீது வந்து தங்குவோர்க்கெலாம்
வெளியதான சோதிமேனி விஸ்வநாதனானவன்
தெளியு மங்கை உடன் இருந்து செப்புகின்ற தாரகம்
எளியதோர் இராம ராம ராமவிந்த நாமமே!!!
வெளியதான சோதிமேனி விஸ்வநாதனானவன்
தெளியு மங்கை உடன் இருந்து செப்புகின்ற தாரகம்
எளியதோர் இராம ராம ராமவிந்த நாமமே!!!
Ozhiya thaana Kasi meethu
vanthu thanguvorkellam,
Veliyathaana
jothi meni viswanathanavan,
THeliyumangai
udan irunthu cheppukindra tharakam,
Yeliyathor rama
rama Rama vindha
naamame
The place between our eyelids is termed
as ganges and
The Lord Viswanatha
who is in Benares is there ,
And those who
meditate him there would hear the tharaka manthra ,
Which is the easy
name Rama, Rama , Rama and Rama
90. ஓம்
நமசிவாயமே உணர்ந்து மெய் உணர்ந்தபின்
ஓம் நமசிவாயமே உணர்ந்து மெய் தெளிந்த பின்
ஓம் நமசிவாயமே உணர்ந்து மெய் அறிந்தபின்
ஓம் நமசிவாயமே உட்கலந்து நிற்குமே!
ஓம் நமசிவாயமே உணர்ந்து மெய் தெளிந்த பின்
ஓம் நமசிவாயமே உணர்ந்து மெய் அறிந்தபின்
ஓம் நமசிவாயமே உட்கலந்து நிற்குமே!
Om namasivayame
unanthu mei unarntha pin,
Om namasivayamw
unarnthu mei thelintha pin,
Om namasivayamev unanthu
mei arintha pin,
Om Namasivayame
Utkalanthu nirkkume
After
realizing with our mind “Om
Namasivaya”.
And then
after understanding its
real meaning and power,
You have to then
understand that it is the soul of our body ,
And then Om Namasivaya
would stand as soul within our
body.
91. அல்லல்
வாசல் ஒன்பதும் அடைத்தடைந்த வாசலும்
சொல்லும் வாசல் ஓர் ஐந்தும் சொம்மிவிம்மி நின்றது
நல்ல வாசலைத் திறந்து ஞான வாசல் ஊடுபோய்
எல்லை வாசல் கண்டவர் இனிப்பிரப்பது இல்லையே!"
சொல்லும் வாசல் ஓர் ஐந்தும் சொம்மிவிம்மி நின்றது
நல்ல வாசலைத் திறந்து ஞான வாசல் ஊடுபோய்
எல்லை வாசல் கண்டவர் இனிப்பிரப்பது இல்லையே!"
Allal vassal onpathum
adaithadaintha vasakum ,
Chollum vassal
oar iynthum chommi vimmi nindrathu,
Nalla vasalai
thoranthu , jnana vassal oodu poi ,
Ellai vasal kandavar , ini pirappathu illaye
Nine gates of our
body creates all troubles for us ,please
,
Realize the tenth
gate of heaven where “Om Namasivaya “ stands shining,
Those who open that
good gate of wisdom and enter through it,
Realize the ultimate
and are never born again.
92. ""ஆதியானது
ஒன்றுமே அநேக அநேக ரூபமாய்
சாதி பேதமாய் எழுந்து சர்வ ஜீவன் ஆனது
ஆதியோடு இருந்து மீண்டு எழுந்து ஜென்மம் ஆனபின்
சோதியான ஞாநியாகிச் சுத்தம்மை இருப்பவனே!""
சாதி பேதமாய் எழுந்து சர்வ ஜீவன் ஆனது
ஆதியோடு இருந்து மீண்டு எழுந்து ஜென்மம் ஆனபின்
சோதியான ஞாநியாகிச் சுத்தம்மை இருப்பவனே!""
AAdhiyaanathu
ondrume aneka aneka
roopamai ,
Jathi bedhamai yezhundhu
sarva jeevan aanathu ,
Aadhiyodu irunthu meendu
yezhundhu janamam aana pin,
Jothiyaana jnaniyaagi
suthammai iruppavane
A single thing which
only existed , took many many
forms ,
Divided and differentiated itself in to castes and became
all life,
Those who
realised the first primeval thing ,
after taking several births,
Become the lustrous sage
and would remain always pure.
93. "பாரடங்க
உள்ளதும் பரந்த வானம் உள்ளதும்
ஓரிடமும் இன்றியே ஒன்றி நின்ற ஒண் சுடர்
ஆரிடமும் இன்றியே அகத்திலும் புறத்துளும்
சீரிடங்கள் கண்டவன் சிவன் தெளிந்த ஞானியே"
ஓரிடமும் இன்றியே ஒன்றி நின்ற ஒண் சுடர்
ஆரிடமும் இன்றியே அகத்திலும் புறத்துளும்
சீரிடங்கள் கண்டவன் சிவன் தெளிந்த ஞானியே"
Paradanga
ullathum parantha vaanam
ullathum,
Oridamum indriye
ondri nindra one chuddar,
AAridamum indriye
agathilum purathullum ,
Seeridangal
kandavan sivan thelintha
jnaniye
The divine God is
the luster in everything in the world ,
As well as
everything in the sky and fills it without space,
Only that luster is spread among all lives , inside and outside,
And the one who
realises this , is the wise one who
knows Lord Shiva.
94. "மன்கிடாரமே
சுமந்து மலையுள் ஏறி மறுகுறீர்
எண்படாத காரியங்கள் இயலும் என்று கூறுகிறீர்
தம்பிரானை நாள்தோறும் தரையிலே தலைபடக்
கும்பிடாத மாந்தரோடு கூடி வாழ்வது எங்ஙனே !"
எண்படாத காரியங்கள் இயலும் என்று கூறுகிறீர்
தம்பிரானை நாள்தோறும் தரையிலே தலைபடக்
கும்பிடாத மாந்தரோடு கூடி வாழ்வது எங்ஙனே !"
Man kidarame
chumanthu malayul yeri marugukireer,
Yen padatha
kaariyangal iyalum yendru koorugireer,
THambiraanai
naal thorum tharayile
thalai pada ,
Kumbidaatha
maandarodu koodi vaazvathi yenganai.
You suffer
climbing carrying this mud vessel called body over all hills,
You keep on doing
impossible jobs saying they
are possibke,
But you would not go to the temple and salute
the God there ,
Nor ever try to understand who is God and so how is it possible to live
with you.
95. நாவினூல்
அழிந்ததும் நலம்குலம் அழிந்ததும்
மேவுதேர் அழிந்ததும் விசாரமும் குறைந்ததும்
பாவிகாள் இதென்ன மாயம் வாமநாடு பூசலை
ஆவியார் அடங்கு நாளில் ஐவரும் அடங்குவார்.
மேவுதேர் அழிந்ததும் விசாரமும் குறைந்ததும்
பாவிகாள் இதென்ன மாயம் வாமநாடு பூசலை
ஆவியார் அடங்கு நாளில் ஐவரும் அடங்குவார்.
Naavinool
azhinthathum , nalam kulam
azhinthathum,
Mevyu ther
azhinthathum , vicharamum kurainthathum,
Paavikaal ithenna
maayam , vama naadu poosalai ,
AAviyaar adangu naalil, ivarum adanguvar.
Oh sinners ,
without understanding all that was
destroyed by your toungue,
Withiout understanding the destruction of comfort and caste as well as vehicles,
AS well as the
devotion to god getting reduced because
of this is all illusion,
In the time when your soul travels to heaven ,all the
five elements would vanish.
96. வீடெடுத்து
வேள்வி செய்து மெய்யரோடு பொய்யுமாய்
மாடு மக்கள் பெண்டிர் சுற்றம் என்றியிருக்கும் மாந்தர்காள்
நாடு பெற்ற நண்பர் கையில் ஓலை வந்து அழைத்த போது
ஆடு பெற்றதவ்விலை பெறாது காணும் இவ்வுடல்.
மாடு மக்கள் பெண்டிர் சுற்றம் என்றியிருக்கும் மாந்தர்காள்
நாடு பெற்ற நண்பர் கையில் ஓலை வந்து அழைத்த போது
ஆடு பெற்றதவ்விலை பெறாது காணும் இவ்வுடல்.
Veededuthu velvi
cheithu meyyarodu poyyumai ,
Maadu makkal pendir chutham
yendriyirukkum maandakaal,
Naadu petha nanbar
kayyil olai vanthu azhaitha pothu ,
Aadu pethathavvilai
peraathu kaanum yivvudal
Oh People who earn by telling truth and lies , build a new home ,
Perform Yagas there
and live there with wife ,
children and relatives,
When the Lord of death comes along with notice and summons you,
All those would
become valueless along with your
body for which no one would pay.
97. இல்லை
இல்லை என்று நீர் இயம்புகின்ற
ஏழைகாள்
இல்லை என்று நின்றதொன்றை இல்லை என்னலாகுமோ
இல்லை அல்ல ஒன்றுமல்ல இரண்டும் ஒன்றி நின்றதை
எல்லை கண்டு கொண்ட பேர் இனி பிறப்பது இல்லையே!!!
இல்லை என்று நின்றதொன்றை இல்லை என்னலாகுமோ
இல்லை அல்ல ஒன்றுமல்ல இரண்டும் ஒன்றி நின்றதை
எல்லை கண்டு கொண்ட பேர் இனி பிறப்பது இல்லையே!!!
Illai, illai
yendru neer iyambukindra yezhaikaal,
Illai yendru
nindra thondrai, illai yennalaagumo,
Illai alla ondrum
alla , irandum ondri
nirpathai ,
Yellai kandu konda
per , ini pirappathu illaye
Oh poor ones who keep on saying that God is not there,
How can you say
“not there : about some thing
which is there,
You are saying ,
“Not there” about God which is with in your soul,
And how many would be born in future who realize this great truth?
98. நீடுபாரிலே
பிறந்து நேயமான காயந்தான்
வீடுபேறு இது என்றபோது வேண்டி இன்பம் வேண்டுமோ
பாடி நாலு வேதமும் பாரிலே படர்ந்ததோ
நாடு ராம ராமராம ராம என்னும் நாமமே !!!
வீடுபேறு இது என்றபோது வேண்டி இன்பம் வேண்டுமோ
பாடி நாலு வேதமும் பாரிலே படர்ந்ததோ
நாடு ராம ராமராம ராம என்னும் நாமமே !!!
Needu paarile piranthu
neyamana kayam thaan,
Veedu peru ithu
yendra pothu vendi inbam vendumo,
Paadi naalu vedamum
paarile padarnthatho ,
Naadu Rama , Rama
, Rama, Rama yenum naamame
Being born in the world
we think this body is ours,
Suppose we need
salvation, would we get it by asking,
For that we
should learn and sing all the four Vedas
which are spread everywhere,
And keep on chanting the name Rama, Rama, Rama , Rama
99. உயிரு
நன்மையால் உடல் எடுத்துவந்து இருந்திடுமே
உயிர் உடம்பு ஒழிந்தபோது ரூபரூபமாயிடும்
உயிர் சிவத்தின் மாயை ஆகி ஒன்றை ஒன்று கொன்றிடும்
உயிரும் சத்திமாயை ஆகி ஒன்றை ஒன்று தின்னுமே!!!
உயிர் உடம்பு ஒழிந்தபோது ரூபரூபமாயிடும்
உயிர் சிவத்தின் மாயை ஆகி ஒன்றை ஒன்று கொன்றிடும்
உயிரும் சத்திமாயை ஆகி ஒன்றை ஒன்று தின்னுமே!!!
Uyiru
nanmaayaal , udal yeduthu vanthu
irunthidume ,
Uyir udambu
ozhinthapothu rooparoopamaayidum,
Uyir sivathn maayai
aagi ondrai ondru kondridum,
Uyirum sakthi maayai aagi ondrai ondru thinnume
The souls gets the body due to karma and live
in this world,
When the soul leaves the body it becomes bad and vulgar ,
And that soul
would become illusion of God Shiva and hide everything ,
And those who realize
that body and soul or sakthi and shiva would live happily.
100. விண்ணிலுள்ள
தேவர்கள் அறியொணாத மெய்ப்பொருள்
கண்ணிலாணியாகவே கலந்து நின்ற தென் பிரான்
மன்னிலாம் பிறப்பறுத்து மலரடிகள் வைத்த பின்
அண்ணலாரும் எம்முளே அமர்ந்து வாழ்வது உண்மையே!!!
கண்ணிலாணியாகவே கலந்து நின்ற தென் பிரான்
மன்னிலாம் பிறப்பறுத்து மலரடிகள் வைத்த பின்
அண்ணலாரும் எம்முளே அமர்ந்து வாழ்வது உண்மையே!!!
Vinnilulla
devarkal ariyonaatha mei porul,
Kannilaaniyaagave
kalanthu nindrathen piraan,
Mannilaam
pirapparuthu maladigal vaitha pin,
Annalaarum
yemmule amarnthu vaazhvathu
Unmaye.
God is the truth which even devas in heaven cannot
realize,
And that God is
with me like the eye balls inside the eye,
For understanding how to cut off births , meditate God in your mind ,
And then you would realize that , God truely lives within you.
101. வேணும்
வேணும் என்று நீர் வீண்
உழன்று தேடுவீர்
வேணும் என்று தேடினாலும் உள்ளதல்லது இல்லையே
வேணும் என்று தேடுகின்ற வேட்கையைத் துறந்தபின்
வேணும் என்ற அப்பொருள் விரைந்து கானல் ஆகுமே!!
வேணும் என்று தேடினாலும் உள்ளதல்லது இல்லையே
வேணும் என்று தேடுகின்ற வேட்கையைத் துறந்தபின்
வேணும் என்ற அப்பொருள் விரைந்து கானல் ஆகுமே!!
Venum venum yendru
neer veen uzhandru theduveer
,
Venum yendru thedinaalum , ullathallathu illaye ,
Venum yendru thedukindra vetkayai thurantha pin,
Venum yendra apporul
virainthu kaanal aagume
You would search
for the God thinking, I want, I want,
But it is not a thing
that you can get even if you
want,
Once you leave out the
feeling that you want,
That thing that
you want would be easily got by you.
14 comments:
Wonderful sir.. Thank you very much.
I regularly visit your blog. I keep it beside always when I listen to Shiva Vakkiyar. Thank you so much for your work.
Big thanks for the effort. Shivaya Namaha.
Sir. Pranams to you . What a powerful work!Its a blessing to have noble people like you . You have taken immense effort to do this . Thank you . With gratitude �� som
What words I have to express this feeling. One word to tell - ஓம் நம சிவாய (Om Nama Sivaya). 🙏🙏.. கோடி நன்றிகள் 🙏🙏🙇♀️
Mikka Nandri iyya.Ungal pani thodarattum. Thiruchitrambalam.
Thank you so much for this beautiful translation Sir.
Hi Ji, Very grateful for your contributions in translating the Shiva vakkiar. I am a great admirer and devotee of Shiva Vakkiar. Could you please translate all of his poems? How can I help you if you need me?
Hi Ji, Very grateful for your contributions in translating the Shiva vakkiar. I am a great admirer and devotee of Shiva Vakkiar. Could you please translate all of his poems? How can I help you if you need me?
Such a lovely post! Thanks for sharing the meaning!
Nandri ayya🙏
Great work!!! 😊
Thank you sir!The translation was immensely helpful.
Thank you very much for this translation. Your work is such a blessing for people who want to know the meaning and understand this indepth essence . Om Namah Shivaya
Post a Comment