Tuesday, March 7, 2023

A great write up about me by my daughter

 

A great  write up about me  by my daughter

 


   When Hindupedia , wanted a proper   write up about me  , I requested  my daughter to write one  . She wrote a  simply sizzling write up about me in English  .When I was toying with googke translation  , it made a tamil translation of the write up.It was simply great  but had lot  of mistakes  and I requested  my  friend   to make a good translation .Here it is .It simply is super ( I am giving  below the original english write up )

 

ஸ்ரீ பி.ஆர். ராமசந்தர்

எழுதியது    - ஸ்ரீமதி மீரா வெங்கடேசன்

 

         இன்றைய உலகில் தனக்குரிய இடம் மற்றும் தேவையை கண்டுபிடித்து தக்க வைத்துக்கொள்வதின் முக்கியத்துவம் பற்றி நிறைய சலசலப்புகள் உள்ளன!

 

         பல முயற்சிகளுக்கு இந்த இடம் போதுமானது என்பதை நான், எனது தந்தை ஸ்ரீ பி.ஆர்.ராமச்சந்தரிடமிருந்து, கற்றுக்கொண்டேன். அவரது ஒவ்வொரு தொழில் முறை சாதனைகளிலும் இரண்டு தனித்துவமான அம்சங்கள் இருக்கின்றன; அவைகள், (1) தனது படைப்புகளை உலகிற்குத் திரும்பக் கொடுக்கும் அவரது விருப்பமும், (2) சிக்கலான சிக்கல்களை எளிமை ஆக்குவதற்கான அவரது முயற்சிகளும் தான்.

 

         குழந்தைப் பருவத்திலிருந்தே ஒரு கணித வித்தகர். கணித முதுகலை படிப்பில் 100க்கு 160 மதிப்பெண்கள் பெற்றவர்; வினாத்தாளில் உள்ள அனைத்து வினாக்களுக்கும் பதில் அளித்து (பத்தில் ஆறு வினாக்களுக்கு பதிலலித்தால் போதுமானது!). சிக்கலான கணித மூலங்களையும்,  தேற்றங்களையும்,  பூங்காவில் தன்னிச்சையாக புன்முறுவலுலன் நடப்பதைப்போல், தன் தனித்திறமையால் தீர்க்ககூடியவர்; சுலபமான மற்றும் தெளிவான கணித வழிமுறைகளை பசுமரத்தாணிபோல் நம் நெஞ்சில் பதிய வைப்பார்.  பூங்காவில். எளிமையான புன்னகையுடனும் நடைகளுடனும் நம் மனதில் ஒட்டிக்கொள்ளும் ஜெல்லியை அவர் நம் இதயத்தில் வைப்பார்;  அவர் நம்மை நாமே முட்டாளாக கருதாமல், நம்மை ஞானமுள்ளவர்களாக உணர வைப்பார்.

 

            IIHRல், 30 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக புகழ்பெற்ற விஞ்ஞானி மற்றும் புள்ளியியல் நிபுணரான பணிபுரிந்தவர்; தான் பணிபுரிந்த நிறுவனத்திற்கும் மற்றும் தன்னுடன் பணிபுரிந்த விஞ்ஞானிகளுக்கும், தனது மகத்தான பங்களிப்பை வழங்கினார். தோட்டக்கலை ஆராய்ச்சிக்கான புள்ளியியல் முறை பற்றிய பல கட்டுரைகளை அவர் வெளியிட்டுள்ளார். நிறுவனப்பணியின் போது, தன் தொழில்நுட்ப அறிவாற்றல் மூலம், மக்களுக்குப் பயன்படும் வழிகளை தொடர்ந்து தேடிக்கொண்டிருந்தார்; முக்கியமாக விவசாயிகளுக்கு கொண்டு சேர்த்தார்.  அவருடைய வேலைத் திறமை அவருடைய சிந்தனையைப் பிரதிபலித்தது.

 

         ஒரு தகப்பனாக, அவர் எங்களுக்கு வளரும் செயல்முறையை எளிதாக்கினார். சிந்தித்து, காத்திருந்து, நம் உள்ளுணர்வினை நம்பி வாழ்க்கையில் முன்னேற வேண்டும் என்பதை அவரிடமிருந்து நான் கற்றுக்கொண்டேன். எங்களுக்கு தேவையான தகவல்களையும் மற்றும் வழிமுறைகளையும் போதித்தார் (அந்த நாட்களில் இணையமே வழிமுறையில் இல்லை!); ஆனால், எப்போதும் எங்களை யோசிப்பதற்கும் சிந்திப்பதற்கும்  உரிமை அளித்தார்! அது, நாங்கள் வளரும் வாழ்க்கை முறைகள மிகவும் எளிமையானது!

 

         அறுபது வயதில் ஓய்வு பெற்றபோது, அவர் தனது விருதுகளில் ஓய்வெடுக்காமல், தன்னை முழுமையாக புதுப்பித்துக் கொள்ளத்   தீர்மானம் எடுத்தார். இந்திய மொழிகளில் பக்தியின் மகத்தான படைப்புகளை அனைவருக்கும் புரியும்படி சொல்ல  விரும்பினார். இன்றைய  இளைஞர்களின் புரிதல் மொழியாக ஆங்கிலம் இருப்பதை உணர்ந்தார்; மேலும் ஸ்தோத்திரங்கள் மற்றும் பாடல்களை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பதே அவர்களிடம் கொண்டு சேர்க்கும் ஒரே வழி என்றுணர்ந்த்தார். அதிகபட்ச மக்களைச் சென்றடையும் வகையில் இவற்றை இணைதத்தில் பதிவு செய்ய முடிவு செய்தார்.

 

         கீழ்கண்டவைகள் இதுவரை அவர் மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டவை:-

 

         7 ராமாயணப் பதிப்புகள்

            21 சிறிய உபநிடதங்கள்

            22 வேத சூக்தங்கள்

            2,700 ஸ்தோத்திரங்கள்

           

            2,200 கர்நாடக இசை கிருதிகள் (தியாகராஜரின் அனைத்து கிருதிகளும் இதில் அடங்கும்)

         கவிதை வடிவில் ஸ்ரீபகவத் கீதை

         யக்ஷ பிரஸ்னம்

         தெலுங்கில் இருந்து வேமன சதகம்

 

            தமிழில் இருந்து திருக்குறள்

            சுமார் 140 கேரள கோவில்களை பற்றிய விவரங்கள்

         142 தமிழ்நாட்டுக் கிராமக் கடவுள்களைப் பற்றிய விவரங்கள்

         விக்ரமாதித்யன் கதைகள் (முழுவதும்)

 

         ஏராளமான நாட்டுப்புறக் கதைகள், மற்றும்

         1,600 க்கும் மேற்பட்ட பொதுவான கட்டுரைகள்

         மொத்தமாக, சுமார் 40,000 தட்டச்சு செய்யப்பட்ட பக்கங்கள்.

 

         அவருக்கு வழங்கப்பட்ட வாழ்நாள் சாதனை விருது, தெரிந்த மற்றும் தெரியாத மொழிகளில் உள்ள உரையின் சிக்கலான ஞானத்தை, திரைகளிலும் மற்றும் அனைவரின் மனங்களிலும், அவர்கள் தெளிவாக புரிந்து கொள்ளவும், பாராட்டவும், சுலபமாக பயன்படுத்தவும் கூடிய ஞானத்தை கொண்டு வந்ததற்காகத் தான், என்று   நான் முழுமையாக நம்புகிறேன்.

 

About P.R.Ramachander by Smt Meera Venkatesan[edit]

There is a lot of buzz in today’s world about the importance of finding your space, your Ikigai. I learnt from my father, P.R. Ramachander, that this space is big enough for many pursuits. If there have been two distinguishing features of every of his professional achievements, they are- his desire to give back to the world and his efforts to simplify complex problems.

A mathematics whiz kid who had routinely score 160 out of 100 in his post graduate studies (by answering all the questions in the paper instead of 6 out 10 as required), he had a knack of making the complicated derivations and theorems look like a walk in the park. He would put the jelly in our hearts at ease with a simple smile and clear steps, that would stick to our minds. He would make us wiser, without making us feel foolish.

A distinguished scientist and statistician at IIHR for over 30 years, he contributed immensely to the institute and the scientists with whom he worked. He has published several papers on statistical methodology for horticultural research. During his work at the institute, he was constantly looking for ways to use technology to bring knowledge to the people, to whom it mattered- in this case the farmers. His work reflects his thinking.

As a parent, he made the process of growing up easy for us. I learnt from him that all we had to do in life was think, wait and trust our instincts. He empowered us with information( which was not available on the internet in those days), but always left the thinking to us. So simple!

When he retired at 60, he choose to reinvent himself completely instead of resting on his laurels. He wanted the make the great works of devotion in the Indian languages understandable to all, who wanted to tell them. He felt that English was the main lingua franca of many youngsters, and the way to reach them was by translating the stothras and songs into English. He decided to host these online so that they reached the maximum number of people. So far, he has translated and published

6 versions of Ramayana

21 minor Upanishads

22 Vedic Sukthas

2,700 stotras

2,200 Carnatic music Krithis (which include all krithis of Thyagaraja)

Bhagawad Gita in verse

Yaksha prasna

vemana sataka from Telugu

Thirukkural from Tamil Write up about 140 kerala temples

Write up on 142 Village Gods of Tamil Nadu

Entire Vikramadhithya stories

Numerous folk tales and over 1,600 general articles etc

In total, running to about 40,000 typed pages.

The lifetime achievement award that is given to him is, I believe, for bringing the complex wisdom of the text in known and unknown languages, right up to the screens and minds of everyone, wisdom that they would understand, appreciate and apply.

 

Wednesday, March 1, 2023

Single sun and two dawns

 

Single sun and two dawns

             By

    Pa.Uma Maheswari

(In Aval Vikatan December 21st)

    Translation attempted by

    P.R.Ramachander

 

I became a local commodity,

Used to buy a son in law from other shores.

 

You gave me some faded nights,

And vanished to the other side of earth.

 

When you waved me good bye,

Not only was your face hidden behind those fingers,

But also my desires which were piling up.

 

In that great life, the only thing that I got,

Were names like daughter in law, sister in law and so on.

 

Like the ring that Dushyantha gave,

You gave me a cell phone,

Which  became my ever portable husband.

 

The ring of the cell phone slowly became,

My pet name for you to endearingly call me.

 

When your thought surges in mind,

I am only caressed by photos and films,

Without the warmth of your touch.

 

When will it dawn for us together,

From our glorious single Sun

Which is in the east for me,

And in the west for you?

Oh, husband mine!

 

                         Oh, husband mine!

                                        By

                                 AA.Santhi

(Published in page number 37 of Snehithi (Tamil magazine) July 16-31

                        Feeble translation attempt

                                       By

                           P.R.Ramachander

 

Your first touch with your little finger,

Is deep in the jewel box of my mind.

 

No other ray has been able to overtake your eyes,

And pierce in my mind so far….

 

My sorrows have never sought anything,

Other than your shoulders!

 

My head has not met a better pillow,

Than your chest!

 

No scent, ever has been able to win my nose,

Over the aroma of the sweat of your body,

As a result of very hard work

 

The love of your lips or the dashing of your hand,

Is the same for my cheeks?

 

Like this, the love as well as love tiffs with you

Are in thousands for me.

 

But all this did die a sudden death, dear, in your late night,

Rumbling command, “Hey, get lost and move away.”

Sunday, February 19, 2023

About P.R.Ramachander

 About  P.R.Ramachander

By his daughter 

Smt  Meera  Venkatesan

 


There is a lot of buzz in today’s world about the importance of finding your space, your Ikigai. I learnt from my father, P.R. Ramachander, that this space is big enough for many pursuits. If there have been two distinguishing features of every of his professional achievements, they are- his desire to give back to the world and his efforts to simplify complex problems.

A mathematics whiz kid who had routinely score 160 out of 100 in his post graduate studies (by answering all the questions in the paper instead of 6 out 10 as required), he had a knack of making the complicated  derivations and theorems look like a walk in the park. He would put the jelly in our hearts at ease with a simple smile and clear steps, that would stick to our minds.  He would make us wiser, without making us feel foolish.

A distinguished scientist and statistician at IIHR for over 30 years, he contributed immensely to the institute and the scientists with whom he worked.  He has published several papers on statistical methodology for horticultural research.  During his work at the institute, he was constantly looking for ways to use technology to bring knowledge to the people, to whom it mattered- in this case the farmers. His work reflects his thinking.

As a parent, he made the process of growing up easy for us. I learnt from him that all we had to do in life was think, wait and trust our instincts. He empowered us with information( which was not available on the internet in those days), but always left the thinking to us. So simple!

When he retired at 60, he choose to reinvent himself completely instead of resting on his laurels. He wanted the make the great works of devotion in the Indian languages understandable to all, who wanted to tell them. He felt that English was the main lingua franca of many youngsters, and the way to reach them was by translating the stothras and songs into English. He decided to host these online so that they reached the maximum number of people. So far,  he has  translated and published  6 versions of Ramayana  , 21 minor Upanishads  , 22 Vedic Sukthas  , 2700 stotras  , 2200 Carnatic music Krithis  (which include all krithis  of Thyagaraja) , Bhagawad Gita in verse  , Yaksha prasna  , vemana  sataka from Telugu , Thirukkural from tamil Write up  about 140  kerala temples , write up on 142  Village  Gods  of  Tamil Nadu , entire  Vikramadhithya  stories, numerous folk tales and over 1600  general articles etc  running to about  40000  typed pages

The lifetime achievement award that is given to him is- I believe- for bringing the complex wisdom of the text in known and unknown languages, right up to the screens and minds of everyone,  wisdom that they would understand, appreciate and apply.

Tuesday, January 3, 2023

Simple birthday greetings , specially for slightly old people

Simple  birthday greetings , specially  for slightly  old people

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


रोचनो रोचमानः शोभनो शोभमानः कल्याणः |
शतमानम भवति शतायुः पुरुषः शतेन्द्रिय आयुष्येवेन्द्रियेः प्रतितिष्ठति ||

 

Rochano  , rochamana , shobhano Shobamana

Sathamanam  bhavathi Sathayu purusha, sathendriya Aayushyendriyam  Prathithishtathi

 

In handsomeness be handsome, in your  glow , keep on glowing

Let it be  hundred measures, let  the person reach hundred years,

And let all his  senses  be active  for hundred years

 

Monday, January 2, 2023

You live your life and see(Tamil)

You live your life and  see(Tamil)

 

By

Swami  Kripananda  Vaariar

 

Translated by

P.R,Ramachander

 


(Tamil text given at end)

 

You live your life

An ant does  not want to live  Butterfly’s  life

A dog does not see a lion and become  even slightly jealous

An elephant  seeing  a bird  flying  on the sky and feel  bad

A crow  hearing  a Koel’s music, is nor anxious  to sing like him

Each of them live  their  own life

Why only  you are  jealous

Why only you see  others

Why   are you sad

Why are  you feeling bad

Your life is special

You cannot sleep  other  man’s sleep

You cannot  eat  for other man’s hunger

You cannot live  other  man’s life

The sky  is not like earth

The earth  is not like wind

The wind  is not  like fire

The fire  is not like  water

The banyan tree is not like the papaya  tree

The tiger  is not like  the lizard

The  gold  is not like tin

The jack fruit  is not  like banana fruit

The brinjal  is not like Okra

The black stone  is not like cloth

The statue is not like an ordinary stone

A chair  is not like acot

One fruit of a tree is not like  another fruit of same tree

Among the children of a mother , one is not like the other

The body of a man is not like  that of woman

Today  is not like yesterday

Tomorrow is not like today

Last minute is not like this minute

This minute is not like  next minute

Why this?

You head  ache is not like your tooth ache

Your  eye is  not like  your ear

Atleast now think properly

Because of that you are unique

Your lines of palm  are unique

Your  hunger is unique

Your needs  are unique

Your  strength is unique

Your  weakness  is unique

Your  problem is unique

The decision fr you in unique

Your  thought is unique

Your mind is unique

Your needs   are unique

Your experience  is unique

Your fear  is unique

Youe faith is unique

Your sleep is unique

Your  breath is unique

Your  fate is unique

Your pain is unique

Your search is unique

Your question is unique

Your question is unique

Your answer  is unique

Your life’s lesson is unique

Your life  is unique

👌👇👌

Your  life  is wonderful

Your life is miracle

Your life is rare

Your life is meaningful

Your  life  is just

So

From today

From now onwards

You try to live  your life

You will understand your life’s interests

You will understand yur life’s meanng

Do not from now on blame  your life

Do not make  your life bad

Do not bother about your life

Do  not hate your life

 

உன் வாழ்க்கையை மட்டும் நீ வாழ்ந்து பார்......!!!

By

Swami Kripananda  varriar

 

👉உன் வாழ்க்கையை நீ வாழ்

எறும்பு - பட்டாம்பூச்சியின் வாழ்க்கையை வாழ ஆசைப்படவில்லை.

நாய் - சிங்கத்தைப் பார்த்து ஒரு நாளும் துளி கூட பொறாமைப் படவில்லை.

யானை - ஆகாயத்தில் பறக்கும் கிளியைக் கண்டு ஏக்கப் பெருமூச்சு விடவில்லை.

காகம் - குயிலின் இசையைக் கேட்டு தானும் அது போல் பாட ஏங்கவில்லை.

அதனதன் வாழ்க்கையை அது வாழ்கின்றது

நீ மட்டும் ஏன் பொறாமைப் படுகிறாய்.....???

நீ ஏன் அடுத்தவரைப் பார்க்கிறாய் .....???

நீ மட்டும் ஏன் புலம்புகிறாய்......???

நீ ஏன் வருந்துகிறாய்......???

நீ ஏன் ஏக்கப் பெருமூச்சு விடுகிறாய் .......???

உன் வாழ்க்கை விசேஷமானது..

நீ அடுத்தவருடைய தூக்கத்தை தூங்க முடியாது.....!!!

நீ அடுத்தவருடைய பசிக்கு சாப்பிட முடியாது......!!!

நீ அடுத்தவருடைய வாழ்க்கையை வாழ முடியாது....!!!

ஆகாயம் போல் பூமி இல்லை.....!!!

பூமி போல் காற்று இல்லை .....!!!

காற்று போல் தீ இல்லை...!!!

தீயைப் போல் தண்ணீர் இல்லை .......!!!

ஆலமரம் போல் பப்பாளி மரம் இல்லை.....!!!

பல்லி போல் புலி இல்லை......!!!

தங்கம் போல் தகரம் இல்லை......!!!

பலாப் பழம் போல் வாழைப் பழம் இல்லை......!!!

கத்தரிக்காய் போல் வெண்டைக்காய் இல்லை......!!!

துணி போல் கருங்கல் இல்லை.....!!!

சிற்பம் போல் சாதாரண கருங்கல் இல்லை.....!!!

நாற்காலி போல் கட்டில் இல்லை.....!!!

ஒரு மரத்தின் பழங்களிலேயே ஒன்று போல் மற்றொன்று இல்லை.....!!!

ஒரு தாய் வயிற்றுப் பிள்ளை களிலேயே ஒருவர் போல் மற்றொருவர் இல்லை......!!!

ஆண் உடல் போல் பெண்ணுடல் இல்லை.....!!!

நேற்று போல் இன்று இல்லை.....!!!

இன்று போல் நாளை இல்லை......!!!

போன நிமிடம் போல் இந்த நிமிடம் இல்லை.....!!!

இந்த நிமிடம் போல் அடுத்த நிமிடம் இல்லை.....!!!

ஒன்றுபோல் மற்றொன்று இல்லை.......!!!

இத்தனை ஏன் ....❓

உன் தலைவலி போல் பல்வலி இல்லை......!!!

உன்னுடைய கண் போல் காது இல்லை.....!!!

இனியாவது சரியாக சிந்தனை செய்.....!!!

அதனால் நீ தனி தான்.....!!!

உன் கைரேகை தனி தான்......!!!

உன் பசி தனி தான்......!!!

உன் தேவை தனி தான்.....!!!

உன் பலம் தனி தான்.....!!!

உன் பலவீனம் தனி தான்......!!!

உன் பிரச்சனை தனி தான்......!!!

உனக்குரிய தீர்வும் தனி தான்.....!!!

உன் சிந்தனை தனி தான்.....!!!

உன் மனது தனி தான்.....!!!

உன் எதிர்பார்ப்பு தனி தான்......!!!

உன் அனுபவம் தனி தான்.....!!!

உன் பயம் தனி தான்.....!!!

உன் நம்பிக்கை தனி தான்.....!!!

உன் தூக்கம் தனி தான்......!!!

உன் மூச்சுக்காற்று தனி தான்......!!!

உன் ப்ராரப்தம் *தனி* தான்.....!!!

உன் வலி *தனி* தான்.....!!!

உன் தேடல் *தனி* தான்.....!!!

உன் கேள்வி *தனி* தான்.....!!!

உன் பதில் *தனி* தான்.....!!!

உன் வாழ்க்கைப் பாடம் *தனி* தான்......!!!

உன் வாழ்க்கை *தனி* தான்......!!!

👌👇👌

உன் வாழ்க்கை அதிசயமானது தான்......!!!

உன் வாழ்க்கை ஆச்சரியமானது தான்......!!!

உன் வாழ்க்கை அபூர்வமானது தான்......!!!

உன் வாழ்க்கை அர்த்தமுள்ளது தான்.....!!!

உன் வாழ்க்கை உத்தமமானது தான்.....!!!

அதனால்.....

இன்றிலிருந்து......

இப்பொழுதிலிருந்து.....

உன் வாழ்க்கையை மட்டும் நீ வாழ்ந்து பார்......!!!

வாழ்வின் ரசனை தெரியும்.......!!!

வாழ்வின் அர்த்தமும் புரியும்........!!!

இனியும் உன் வாழ்க்கையைக் கேவலப் படுத்தாதே......!!!

உன் வாழ்க்கையை அசிங்கப் படுத்தாதே.....!!!

உன் வாழ்க்கையை உதாசீனப் படுத்தாதே.....!!!

உன் வாழ்க்கையை வெறுக்காதே.......!!!