என்
முத்தழகி
My
coral like beauty
Translated by
P.R.Ramachander
(source Face book page of my friend Rajagopal Srinivasan .My grateful acknowledgements for the text as well as image.)
பாவாடை
நாடாக்கூட கட்டதெரியாத
உன் கழுத்துல தாலிக்கட்ட சொன்னாங்க
கட்டுனது தாலியுனும்
நடந்தது கல்யாணம்னும்
பத்து வயசுல எனக்கு மட்டும் எப்படி தெரியும்
உன் கழுத்துல தாலிக்கட்ட சொன்னாங்க
கட்டுனது தாலியுனும்
நடந்தது கல்யாணம்னும்
பத்து வயசுல எனக்கு மட்டும் எப்படி தெரியும்
They asked me to tie
Mangala Suthra on your neck,
When you did not know even know how to tie
the ribbon of your Petticoat ,
At that age of ten how could I know ,
That what I tied
was Mangala Suthra,
And what took place
was a marriage.
அரும்பு மீசைக்கு அர்த்தம் புருஞ்சப்போ
அம்மன் சிலையாட்டம் நீ நின்ன
சிறுத்த இடையழகி !
செவத்த நிறத்தழகி !
கொஞ்சும் பேச்சழகி !
என் முத்தழகி !
When I understood
the meaning of budding moustache,
You stood there like
the statue of a goddess ,
Oh pretty one with
a thin waist
,
Oh pretty one of
red colour ,
Oh my coral like beauty
பின்கொசுவம் சேலைகட்டி,
கோணங்கி கொண்டை போட்டு,
கொண்டையில பூவும் வச்சு..
கும்முன்னு நீ வந்தா
கம்முனு இருக்கவா முடுஞ்சுது.
When you come with pretty élan,
Wearing sari
tucked at the back ,
Making a pretty
bun on your head ,
And decorating it
with flowers ,
Was I able to simply keep silent.
கம்மாகரையிலும்,
களத்துமேட்டுலையும்...
காதலும் வளந்துச்சு
குடும்பமும் பெருகுச்சு
In the banks of village
ponds,
In the hills
adjoining the farms ,
Our love grew ,
And our family grew.
மூணு காணி நிலத்துல
முறைய பயிர் வச்சு
கருதருத்து கமிட்டில கொடுத்து காசாக்கி
கழனி வேலைய நா பாக்க.
கணக்குபுள்ளையா நீ இருந்த.
In three
acres of field,
When I grew crops
properly ,
Harvested and sold them,
And looked after
all farming,
You were keeping
accounts.
எட்டு புள்ள பெத்தும் எடுபாத்தான் இருக்க புள்ளன்னு...
நைய்யாண்டி நான் பேச
மூத்தவ மூலைல உட்கார்ந்தாச்சு
இன்னும் முந்தானை நினைப்ப பாருன்னு சொல்லி
கொமட்டுல குத்தி குறும்பா சிரிச்சத நினைக்கையில்
நெஞ்சம் நிறைஞ்சிருக்கு.
When I teased and
told you
That even
after eight deliveries
you were still pretty,
Our eldest daughter sat in
the corner (Attained puberty),
And when you told me ,
look at your memories of half sari days,
I thought about your
ebbing and teasing smile ,
And my heart was
full.
அஞ்சு பொண்ணும்,
முணு பிள்ளையும்
வளந்து நிக்க
காச கரியாக்காம கச்சிதமா குடும்பம் பண்ணியதால
கெளரவமா அடுத்தடுத்து
அஞ்சு பொண்ணையும் கரையேத்தினோம்.
When the five daughters ,
And three
sons grew up
well,
Without wasting the money, Due to our running the family in a proper way,
With great
respect for one
after another ,
We settled properly all our five daughters ,
மூணு மருமகளையும் முறையா கொண்டுவந்து
பொறுப்ப கொடுத்து விருப்ப ஓய்வெடுக்க.
எடுத்த முடிவு தப்புன்னு இப்பதான் புரியுது.
Then we brought in
a proper manner three daughter in laws ,
And gave them responsibilities and as per desire and we
relaxed,
But now only
we know that
it was a mistake .
பெத்த பிள்ளைங்க பாரமா நெனைக்க
மூணு வேலை சோத்துக்கு
மூத்தவன் வீட்ல ஒருநேரம்
இளையவன் வீட்ல ஒருநேரம்
நடுலவன் வீட்ல ஒருநேரம்னு...
நாதியத்து நாயா அலைய வேண்டியிருக்கு
Due to our own sons
thinking us as burden ,
For taking three
times food,
Once in the house of the eldest ,
Once in the
house of the youngest,
And once in the house of the middle one ,
Without any support
we are forced to wander like dogs.
உழைச்ச உழைப்புக்கு
விதிச்ச விதி இதுதான் !
முத்தழகி.
இப்போ நினைப்பெல்லாம் ஒண்ணுதான்.
For all the
labours we have done,
This is what has been fated to us ,
Oh Coral like beauty ,
And nowadays I have only one thought
கடைசி நிமிஷம் உன் மடியில கண்ண மூடனும்.
மூச்சி நின்னதை முடிவு பண்ணி
உன் முந்தானையில என் முகத்தை தொடச்சி
முறையா அனுப்பிட்டு
அடுத்த நிமிஷம் நீயும் வந்துடு
அங்கேயும் சேர்ந்தே இருப்போம்.
சொர்க்கமே ஆனாலும் சொக்கத்தங்கம்
நீ இல்லைனா சொகமேது.!
I have to
close my eyes finally lying on your lap ,
And knowing well
that my breath has stopped ,
You please wipe
my face by the edge of your Sari ,
And bid me farewell,
And later follow me the next minute ,
So that
there also we would be together ,
Oh unalloyed gold,
even if it is heaven ,
If you are not
there , where is pleasure
# உமையாள்
Umayal.
1 comment:
Excellent poem.Really touching!
Post a Comment