Mother’s melodious
magical mesmerizing Music in Tamil
Compiled and translated by
P.R.Ramachander
A lullaby in English
is known as Thalattu In Tamizh. It is a
song sung by
mothers of little babiies
rocking them in a cradle or on their laps or on their shoulders with a desire to make them sleep .Most of
the known Thalattu songs are folk songs
weaved in magic. Their composer is the
mother, Raga is affection and Tala is
love and the connoisseurs are babies
who do not know how to talk .No one can adequately describe their magic for the babies prefer them over
songs sung by recognized
queens of melody .Read a few of
them translated in to English. One of
them is a learned Thalattu addressed to God Rama and yet another is
a film song. Enjoy reading them.
I.AAraro Aariraro
Refrain (to be
repeated after every two lines)
1.AAraaro Aariraro,
AAriraro , AAraaro
Aaradichu nee
azhthaai,
Kan Maniye
Kan urangu
1. AAraaro Aariraro,
AAriraro , AAraaro
Beat by whom
did you cry,
Oh darling ,
you please sleep
2,Kannai adichavar aar,
Karpagathai Thotta
varaar
2, Who beat the darling ,
Who touched
Karpagam (difficult to get
darling)
3,Adicharai
Cholli azhu,
Aakkinaikal
cheithu vaippom,
3.Please cry after
telling who beat you,
WE would
then order to them.
4.Maman adichano ,
Malli poo chendaale
4.Did the uncle
beat you ,
Did he beat you
with jasmine bouquet ?
5.Annan adithani ,
AAvaram kombale
5.Did your
elder brother n beat
you,
Using branch of the
AAvaram plant
6,Patti adithalo ,
Paal vadiyum
kambaale
6.Did your grand mother
beat you ,
With the stick
dripping with milk
II.Masll Ayodhiyil
1.Masil Ayodhiyil
Mannan Dasarathan,
Maa thavathaal vantha mainthane Thalelo
,
Kousiganai
thodarnthu kodiyavalai azhithu,
Yagam thanai
katha dheerane Thalelo
1,Oh son who
came due to the great penance ,
Of Dasaratha the
stainless king of Ayodhya , please
sleep,
Oh courageous lad who followed sage Viswamithra,
Destroyed the
evil lady and protected the Yaga, Please
sleep
2.Pathayile oru
kal uruvai nindra ,
Pavaikku
arul cheitha balane Thalelo,
Sithai manam kulira
sodhanayil vendra ,
Sridharane, Raghu Ramane
THalelo.
2,Oh Boy who
blessed the lady,
Who stood on your path as stone, please sleep,
Oh Raghurama , Oh
Sridhara ,
Who won in the
test making Sita happy , please sleep.
3,THanthai chol
kakkave thambiyum tharavum ,
Thodara , vanam
chendra thanayane THaalelo,
Sundariyai
pirinthu anthi pagal alainthu,
Sinthai kalangiya
Ayyane Thalelo
3.Oh Son who went
to the forest along,
With younger brother
and wife to protect words of your father, Please sleep,
Oh Lord who
got confused in mind,
Due to parting
with your wife and wandering day
and night , Please sleep
4.Vanara padayudan
sendru Lankesanai,
Vendravane , Jaya
Ramane THalelo
Anbar manam kulira
arasu mudi tharithu,
AAnda RAmane THalelo.
4.Oh Victorious Rama
who went with monkey army ,
And defeated the king
of Lanka , please sleep,
Oh Rama who
ruled after crowning yourself ,
So that all your
friends are pleased, please sleep.
III. Kanna Navamaniye
1.Kanne Nava
maniye , karpakame , Mukkaniye,
Pootha Pudhu malare
, pokkishame kanmaniye Kan
valarai,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
1.Oh my daling ,
Oh new gem , Oh wish giving tree , Oh Three types of fruits
Oh freshly opened
new flower, Oh treasure , Oh darling
please sleep,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
.
2,Yaar adithaa nee azhuthai , azhutha
kannil neer thadunbha,
Per uraithaal
naaan peruvilangu poottiduven,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
2.Due to
whose beating you are crying, so that tears are ebbing out of your eyes,
If you tell me the
name I would put a ghuge hand cuff on him,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
3.Athai adithalo
unakku amudhootum Kayyale .
Chathe manam
poruthau Chandhirane kan valarai.
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
3.Did your
paternal aunt beat you with that hands
that feed you,
Just a bit pardon her
and Oh moon, please sleep,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
4.Pattui adithalo
, unakku paal vaarkkum Kayyaale ,
Koopittu naan ketpen
, Pooncharame kan valarai,
AAraaro, AAriraro,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
4.Did your grand mother
beat you with hands that feel
milk to you,
I would call and
ask her about it, Oh Flower bouquet , please sleep,’
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
5.Mami adithaalo
unnai mai theettum Kayyale ,
Sami Manam poruthu
, shanmugane kan valarai ,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
5.Did your maternal aunt beat t you with hands that put Kajal,
Oh Lord, please excuse a bit , Oh Shanmuga , please do sleep,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
6.THamayan
adithano unnai thayir ootum kayyale,
NImidam manam poruthu, nithirai chei komagane
,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
6.Did your elder
brother beat you with hands that
feed curd to you ,
For one
minute bear it and Oh prince , please do sleep,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
7,Akkal adithalo, ammanmaar vaitharo ,
Vikkave
thenguvathen , vithagane kan valarai,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
7.Did your elder
sister beat you, Did your uncles find
fault with you ,
Why are you sobbing
and stammering , Oh magician, please do sleep,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
8.Prthor adithathundo
, ariyaamal cheitharo,
Yengal aaramudhe
Kan valarai
8,Have your
parents beat you any time , dd they do it without knowing ,
Oh Our rare nectar , please do sleep.
9.Azhaathe, Azhaathe
engal arase nee,,
THozhuvaar palar
irukka , duraye nee kan valarai ,
Arase nee kan
valarai ,
Aaramudhe nee kan
valarai
9.Please don’t cry, don’t cry
, Oh our king ,
When there are
many people to salute you, Oh lord be pleased to sleep,
Oh King be pleased
to sleep ,
Oh our f great
nectar please skeep.
!V.AAraaro Aariraro
Ambulikku ner ivaro
1.AAraro aariraro
Ambulikku ner ivaro ,
Thayaana thai
ivaro , Thanga Radha
ther ivaro
1.Aaraaro Aaruraro
, Is he comparable r to
the mon ,
Is she mother of
the mother , Is he a golden chariot.
2,Moochu patta
nogumunnu moochadakki nuthamitten,
Nizhalu patta
noguminnu nilavadanga muthamitten,
2.Thinking that my
breath will pain him , I controlled my breath and kissed him
Thinking that if
my shadow falls on him , it will pain ,
I hid the light and kissed him.
3.Thhongaa mani vilakke
, thoongama thoongu kanne ,
Aasai akal
vilakke asayamal thoongu kanne
.
3,Oh gem studded lamp which never sleeps , without sleeping , sleep my darling ,
Oh my very
dear lamp, Without moving sleep my darling
4. AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro,
AAriraro,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
4. AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro,
AAriraro,
AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro, AAraaro, AAriraro,
V.Salai Vazhiyuranga
1.Salai vazhiyuranga, Samuthirathil meen uranga,
Nadellam thoonga , Nadu kazhani nel thoonga
,
Palil pazham thoonga
, paadhi nilaa than thoonga ,
OOnurakkam nee kolla
, uthamiyaal thal aatta ,
Por kodiyaal thaal aatta, Puthirane nithirai chei .
1,With roads sleeping
with fishes sleeping in the
sea ,
With all the
world sleeping , With Country and fields
sleeping ,
With fruits
sleeping in milk , with half the
moon sleeping,
When you are not feeding or sleeping , With
your great mother singing lullaby ,
With a golden
lady singing Lullaby , Oh son, please do sleep.
2.Mangayarkal thaal aatta
, Maha Raja nithirai chei,
Kanne , yen kan
maniye , karpagame nithirai chei,
Nithirayum
povaayam Chithira poonthottile
2.With ladies
singing lullaby , oh king please
do sleep,
Oh my eye, Oh my
darling , Oh wish giving tree , please
do sleep,
You would now
sleep in this very pretty flower
decorated cradle.
Vi.Theno, thellamutho
Refrain
Rararo Rarirero,
Rarirero Rararo
1.Theno thiraviyami
,
Thevittatha thellamudho
1.Are you honey,
are you wealth,
Are you the pre
nectar which is never sufficient
2.Katti karumbo,
Karkando, chakkarayo
2.Are you
the dense sugarcane ,
Are you sugar candy
or are you sugar
3.Maasi vaduvo,
Vaikasi mampazhamo
3.Are you the
unripe early mango of February-march
Are you the mango
fruit of of may-june month
4.Kodai pala chulayo
,
Kulai cherntha maankaniyo
4.Are you the
jack fruit of summer ,
Are you the bunch
of mangoes.
5.Konja vantha ranjithamo,
Kurayillaa
chithiramo
5.Are you the
pretty girl who came to fondle you ,
Are you a
painting without fault
VII.Kanne urangurangu
1.Kanne urangurangu
, yen kanmaniye nee urangu ,
Ponne urangurangu
, yen pon kiliye nee urangu ,
1.Oh darling sleep, sleep
, Oh my darling , you please sleep,
Oh gold sleep, sleep
, Oh my golden bird , you please
sleep.
2.Ponnai adithaar yaar
, yen pon kiliyai thottar yaar ,
AAradithu kanneer
aarai pergiyathu
2. Who beat my
gold , Who touched my golden bird,
By whose beating does
your tears are flowing like a
river.
3.Yevar aditha kanneer
kulamai thengit yathu,
Maman
adithaano malar konda
chendaale ,
Mami adithalo
malar thalir karathaale ,
Patti adithalo
paal pugattum sankhale ,
Chithi adithaalo
chinnam chiru viralaale
3.By whose beating
has your tears collected like a pond ,
Did your maternal uncle beat you
with a ball made of flower ,
Did your uncle’s
wife beat you with her hands as soft as flower,
Did granma beat you
with conch used to give milk to you,
Did your mother’s sister
beat you with her very small fingers.
VIII.Kanne
Kamalpoo
1Kanne Kamalapoo
Kathu irandum Vellari poo,
Minnidum un pon
meni Chempaga poo, chempaga poo,
Kanne kamalapoo , Kathirandum Vellari poo
,
Minnidum un pon meni
Chempaga poo , Chempaga poo
1.Your eyes are
lotus flowers , both your ears are cucumber flowers ,
Your shining gold
body is
the champa flowers, champa flowers,
Your eyes are
lotus flowers , both your ears are cucumber flowers ,
Your shining gold
body is
the champa flowers, champa flowers.
2.Mullai poo
kattidamaam, mugappellam
uthiramaam,
Mugappai thiranthu
vittaal mullai poovin vaasanayaam,
.Mullai poo
kattidamaam, mugappellam
uthiramaam,
Mugappai thiranthu
vittaal mullai poovin vaasanayaam
Chinnai vaai Mankkuthadaa singaara
kannu,
Chithirame por kodiye
seekkiram unnu,
Kanne kamalapoo , Kathirandum Vellari poo
,
Minnidum un pon meni
Chempaga poo , Chempaga poo
2.The building is made of jasmine flowers , The façade is full of rafters,
And when we open the façade, the place is filled with scent of jasmine
.The building is made of jasmine flowers , The façade is full of rafters,
And when we open the façade, the place is filled with scent of jasmine
Oh my pretty darling your great mouth is sweet smelling,
Oh painting, Oh golden climbing plant, please eat with speed,
Your eyes are
lotus flowers , both your ears are cucumber flowers ,
Your shining gold
body is
the champa flowers, champa flowers.
3,Maar niraya chandanamum
madi niraya vetrilayum,
Then niraintha
kali Pakkum seer koduppan un
Maaman,
Maar niraya chandanamum
madi niraya vetrilayum,
Then niraintha
kali Pakkum seer koduppan un
Maaman,
Mannil thvazhadhe singara kanna yen,
Madi mele nee irundhu
seekiram unnu,
Kanne kamalapoo , Kathirandum Vellari poo
,
Minnidum un pon meni
Chempaga poo , Chempaga poo
3. A chest full of sandal
paste , A lap full of betel
leaves,
The betel nuts of
full of honey would be given as present by your
uncle,
A chest full of sandal
paste , A lap full of betel
leaves,
The betel nuts of
full of honey would be given as present by your
uncle,
Please do not
amble in the mud my beauty ,
Please sit on my lap
and take your food,
Your eyes are
lotus flowers , both your ears are cucumber flowers ,
Your shining gold
body is
the champa flowers, champa flowers.
1 comment:
Such a treasure trove of thaalaattu lyrics. I wish you could post sound files of the songs / tunes also. Or links to the same if they are available elsewhere. Thank you!
Post a Comment