Saturday, June 20, 2020

The Corona song-Malayalam


The Corona  song

By
Muthalpaauram  Mohan das

Trtanslated by
P.R.Ramachander

(I was mesmerized by  this song when i heard it in a post of  Mrs Shyama Nair  -I decided to translate it  so that , non-malayalis  can enjoy it. .THe text typed in english is given after my translation). hear it along  with malayalam text https://www.youtube.com/watch?v=dtm3itbkJRg

1.During the time when Covid  was  ruling our country,
All human  beings   are alike,
A big person or a small person,
The difference  is not there for carona

2.The one giving protection to those who are careful,
Is really  the God Carona
The literate  kerala  woke up,
And the covid  gave up its look  like Rakshasa

3.In  the house  , in the road  and in the market,
And in all places  where many people assemble,
There is risk and also in church  and temple,
And even in mosque  you  need a mask

4.Without washing  your hand  , you cannot touch  anywhere,
If at all you touch  , we have  to again wash,
Nearness  between people  is not good,
You should  maintain social distance

5.In the queue , you should stand touching  and pushing
And they say  lot of distance should be  between people
You should  not accept “ shake hand”
And we should respect others  with folded hands

6.It is not  possible  to roam outside,
And all people lived in their homes
In the home  people  knew each  other well,
And   the home  we understood taste  of food

7.Children understood  love of father,
And  for the first time  they knew  taste of Papaya
They ate  the grinded  dish made by mother
And the affection of mother   was very great

8.There is  crop grown now  in each home
Just like   what  our   ancestors  did
Cow pea  , okra   and brinjal,
The vegetables  of various  types

9.There  is a no Hindu or  Christian   festivals,
There is no competing  marriage festivals,
There  is no conferences., and no processions,
And just  roaming   about  is also not there,

10.There are  no vehicles , no dirt,
And not even a speck of  rising  dust,
There is no fast food, no  fines,
And no where  waste was seen

11,Whatever it is Oh Covid , you are  very great,
You are  now a great one in 
You are the leader of modern progress
You  are the Guru  to entire world

12,You told  us what is simplicity,
You told told us what is hospitality
The blind belief  and wrong rituals
 You put an end  to some of them

13.Avarice  , needless  spending,  selfish pride,
Have all  become  diluted  in your mischief
If we  imagine  it is a wonder,,

I am praising it more than this  .












Koronaa pattu
By
Muthalapuram  mohan das
(typed in english) 

1>kovidu  naadu  vaaneedum kaalam,
Maanusharellam  onnu poale
Vallavanenno  cheriyonenno
Yilloru  bedham  koranaaykeythum

2.Sookshikkunnorkku  Rakshayekum
Saakssaal  bhagawan korona thanne
Saakshara  keralam  onnunarnnu
Rakshasa  bhavam  vedinju kovid

3.Veettilum rottilum  chanthayilum
Naalaalu  koodunna   dikkilellam
Riskkundu palli  yambalathil
Mosqilaanengilum  maskku  venam
ra
4.Kai kazhukaathe   yengum thottu kooda
Thottalo  pinnem kazhukidenam
Saameepyam aalukal  thannilaaka
Samaahikaakalam  paalikkenam

5.Mutturumi  nilkolla quevil
Ottakalam  venamathre  thammil
Hastha dhanam  venda sweekarikkan
Kai koopi venam   aadharikkan

6.naattil  karngaan nivruthiyilla
VEettil othungi  janangalellam
Veettil yellarum  adutharinju
Veettil   ooninde  ruchiyarinju

7.Pappede  sneham arinju  makkal
Pappaya  swaadarinju  aadhyammayi
Ammayacha  chammanthi kootti
Mammiyude   vaathsalyam yereyundu

8.Undu krishiyinnu  veedu thorum
Pandingu  poorveekar  cheitha poale
Achinga , venda  , vazhuthinanga
Pacha karikal  pala tharangal

9.Uthsavamilla, peru naalilla
Mathsara  kalyaana  melayilla
SAmmelanangal illa, raalikalum
Chumma karangi  nadappumillaa

10.Vandikalilla , maalinyamilla
Yellolamillaa  podi padalam
Fast foodilla  , pizayum illa
Waste yengume kaanaanilla

11.Yengilum kovide nee apaaran
Angathil nee  oru keman ippol
Nee navothathin  nayakano
Nee guru  naadhan jagathinnippol

12.Laalithyam yenthennu  nee paranju
AAthithyam yenthennu  nee mozhinju
Andha viswasa  duraachaarangal,
Kkantham  varuthi  chilathinellam

13.Aarthiyum  dhoorthum  ahankruthiyum
Nerthu poi  ninde  vikruthiyaale
Orthaal  athisayam yengilum  jnan .
Keerthichidunnillithinumere

1 comment:

VENKATESWARAN N R said...

I am very happy to see your latest translation on Corona. If there is a special award for doing the work of translation, I feel that the honour should be accorded to you.

We have to be perennially grateful to yourself,the respectful Shri. Ramchander Avargal for having done yeoman service to the humanity by making a lot of honest efforts to translate most of the sanskrit slokas and mantras and also for giving elaborate explanation about many vedic rituals. I love him and like him very much, though not personally met. May he be blessed with long life and perfect health. Such kind of personalities are born to embellish the mother-earth. With best wishes from the bottom of my heart from N.R.Venkateswaran, Bangalore.