திருவாசகம் அருளிய மணிவாசகம்
(The gem of words
who wrote the divine words)
Thiruvachakam Aruliya
Manivasagam
Divine poem in
Tamil
By
Anand
Vasudevan of Amritha varshini
An attempt in
translation by
P.R.Ramachander
(This was a great
poem written by Sri Anand Vasudevan about
Manickha Vasagar , the great
Saivite saint who wrote the great book
called “Thiruvasagam” . The greatness of the book can be judged by the popular Tamil saying “Those who are not moved by
Thiruvasagam, would not be moved
by any book whatsoever.” AS
soon as I got the poem from Sri
Anand , I wanted to translate in to English
and I did it .Sri Anand was kind enough
to go through and correct it and
permitted me to reproduce his Tamil poem
along with my translation. My heartfelt
thanks to him and I pray God to bless
him.
Manikka Vasagar the
tamil saivite saint who composed
THiruvasagam was born in a city called Thiruvadhavoor. BY his greatness he became the chief minister of the Pandya king
Saundhara Pandyan. Once when the
king wanted to buy some well-bred horses,
he sent Manika Vasagar to buy them along with sufficient funds..When he reached
a temple called , the temple town of Thiruperum thurai , he was instructed by Lord Shiva, who came there in the form of Guru , to build a temple for
him there.Manikka vasagar, spent all the money meant for
buying horses and built a great
temple there. Lord Shiva then promised him that
he would bring the horses to Madhurai on the Avani Moolam day .When
Manikka Vasagar told the king that the
horses would be brought soon, the king was pleased. But when they did not arrive for a long time,
the king got Manikka vasagar
arrested and put him in jail..Next day
Lord Shiva took the form of a horse merchant and transformed several foxes in to horses and
delivered them to the king. But
after he left that night all the horses turned
back in to foxes, Though the king tortured Manikka Vasagar , the god played more divine sports with the king made
him realize his mistake.(A detailed
story about this saint can be read in http://www.shaivam.org/admanika.htm
)
வாதவூரினில் தோன்றியருளிய
மணிவாசகம்
வேதமிகு பெருமை கொண்ட அருள்வாசகம்
கீதமினிய குயிலிசையாம்
இவ்வாசகம்
நாதன் பாதந்தனை அடைந்திடும்
திருவாசகம் (1)
From Vadhavur was
born these gem of words
More greatness
than Vedas these godly words
The sweet voice of Koel are these words
Helps to attain
the feet of the Lord were these divine
words (1)
குருந்தவனமதில் கிடைத்த
சிவஞானம்
அருவாய் ஒளிரும்
மெய்ஞானம்
உருவாய் வந்தருளிய
அருள்ஞானம்
குருவாய் தந்தருளிய
ஆத்மஞானம் (2)
From the forest of Kurunthai were found this Shiva wisdom
Shining formless was this True wisdom
Blessedly came with a form this grace of wisdom
Came in the form of Guru to gave this self realizing
wisdom (2)
திருப்பெருந்துறையில் அடைந்ததோர்
ஆனந்தம்
திருப்பணியில் திளைத்ததோர் பேரானந்தம்
திருத்தொண்டில் கிடைத்ததே சிரானந்தம்
திருச்சிற்றம்பலத்தில்
ஒன்றியதே பிரமானந்தம் (3)
Attained at Thiruperunthurai this divine joy
Immersed in divine work and attained great joy
Got through divine service this deathless joy,
Which merged in the holy Chidambaram, as the ultimate divine joy (3)
அற்புதம் நிகழ்ந்த ஆவணி
மூலம்
நற்பதம் நல்கும்
ஆதிமூலம்
கற்பகத் தருவாய்
பொழியும் மூலம்
பொற்பதம் அடைய அவனே
மூலம் (4)
The wonder happened
in the month of Avani in star Moolam
He who gives us
great life after death is this Adhimoolam
Due to his raining like
the wish giving tree
He is the
root making us to merge with his golden feet
(4)
பிட்டுக்கு மண் சுமக்கும்
பேராளன்
பாட்டுக்கு பண் கொடுக்கும்
சீராளன்
கட்டியிழுக்கும்
புலனடக்கும் மணவாளன்
கட்டவிழ்த்து முத்தியளிக்கும்
அங்கணாளன் (5)
He that carried mud
for millet flour with honey was
that great one
He who gives music to the divine songs was this
very special one
He who controls the ever pulling senses
was this leader
He who removes the attachment and gives salvation was this great Lord Siva (5)
கடலைச் சினந்த
பெருமைமிகு வைகை
உடலைக் காக்க பெருகிய
வைகை
கூடல் மாநகரை அணைக்கும்
வைகை
ஆடல் அழகர் இறங்கும்
வைகை (6)
That river which
was angry with the sea is Vaigai
That which
flooded to protect the body is Vaigai
That which embraces
the town of Madhurai is Vaigai
That river in which the dancing Azhagar gets down is Vaigai (7)
சொக்கன் முதுகில்
விழுந்த பிரம்படி
அக்கணம் யாவரும் அவனை
உணர்ந்தபடி
தக்கன் வேள்வி தகர்த்
தருளியபடி
முக்கண் உடையவனை பற்றிய
திருவடி (7)
The beat which fell on the back of God of Madhurai
That very moment made
everyone to realize HIM
Breaking and spoiling the Yagna of Daksha
Made all to
surrender to the holy feet of the
three eyed one(7)
நரியை பரியாக்கிய மாயனவன்
பரியை நரியாக்கிய தூயனவன்
வரியை முதுகில் வாங்கிய
நேயனவன்
எரியாடி தில்லையில் அருளும்
ஆயனவன் (8)
He is the magician who made fox to a horse
He is the pure one who made the horse to a fox
He is the friendly one who got beat marks on his back
He is the cowherd of beings who dances carrying fire in his hands at
Chidambaram (8)
ஏடும் எழுத்தாணியும்
தேடிக் கொண்டான்
தோடுடைய செவியனை
பாட்டில் கொண்டான்
காடுடையானை அவன் நாடிச்
சென்றான்
வீடுபேறடைய மார்க்கம்
சொன்னான் (9)
He searched and found out the papyrus and the pen
He praised the Lord who wears the ear rings in his songs
He was the one who went in search of the one lives in the
cremation ground
He showed us the path of salvation (9)
நாயேனென்று தன்னை
குறைத்துக் கொண்டான்
பேயேனென்று தன்னை
தாழ்த்திக் கொண்டான்
தாயேனென்று அவனை
போற்றிக் கொண்டான்
சேயேனென்று அவனை
அண்டிக் கொண்டான் (10)
He belittled by calling himself as a dog
He brought himself
down by calling himself as a
ghost
He praised the Lord as his Mother
He like a child attached himself with the Lord (10)
பொருளுரைக்க வேண்டினர்
தில்லைவாசகர்
மருளுரைத்தோரை வென்றான்
குருமணிவாசகர்
அருளுறைத்து மறைந்தான்
திருமணிவாசகர்
திருவுறையுள் கலந்தான்
நம் மாணிக்கவாசகர் (11)
The great ones of Chidambaram wanted him to tell the meaning
of Thiruvasagam
That Guru Manikka vasagar won over those who spoke
against the Lord
That Gem like Manikka Vasagar disappeared after telling the
divine words
Our Manikka Vasagar then merged into that god head (11)
ஊனினையுருக்கி உள்ளொளி
பெருக்கும் ஒருவாசகம்
தேனினுமினிக்கும்
தேவனைப் போற்றும் மணிவாசகம்
பொன்னம்பலத்தவன் எழுதி கைச்சாத்திட்ட
அருள்வாசகம்
நானழித்து மறைபொருள் உணர்த்துமிந்த
திருவாசகம் (12)
Melting the body and making the soul shine was those
words
Praises the Lord who is sweeter than honey were those gem
like words
Written, Signed and approved by the Lord of Chidambaram
were those holy words
Destroying the Ego and making us understand the Vedas
were those divine words (12)