After Retirement hobbies-2
I retired
on 30th January 2000.
I was a well known statistician who has made
very significant contributions to
Statistics. This was possible
due to my innate curiosity and
capacity to hard
work,Whenever I use to recite any Stotra
, I used to wonder what it means.
After retirement the few books that I
purchased by Anna , the legend in translation of Stotras in to Tamil , So after
translating in to English a few
simple stotras which were easy to understand , I started
translating Vishnu Sahasranama ofcourse with the constatnt reference to Anna’s
great book.I did a not bad translation
clearly aiming at the future
generation of Hindus who may not
know their mother toungue or Sanskrit. I also decided that I would
give the simple meaning and not
the Goodartha. By 2002, I
had translated
about 20 Stotras , which included
Vishnu Sahasranam, Nama Ramayanam , Annapurnashtakam and during my visit to USA in 2002
, My daughter in law Sangeetha created
a web site for me to put them ( http://members.tripod.com/english_stotras/eng_stotra.htm).
The response was great . One of those readers from Mumbai adviced me to create
a web site using Geocities. I did
and a new web site called was created and maintained by me.( http://www.geocities.com/ramya475)
After returning to
India, I started work at a furious pace
, By another 4 years I had
translated about 400 stotras written in Tamil, Malayalam, Sanskrit and Hindi.
I bought many Malayalam and Tamil books and also downloaded several
stotras. IN 2009 all geocities web sites were closed
.In the mean while I contacted sri Lakshmanan www.celextel.org/ , who gladly agreed
To put my translations in
his web site HE also requested me to
translate some 21 upanishads. The SAthya
SAibaba brotherhood of Jolland and
Hindupedia agreed to put my translations in their web sites. I
also started using the Google blog under
name of
http://stotrarathna.blogspot.in/
and started
posting my translations there .
As of now I have translated around 1000 stotra rathnas which include several
great books and
this is visited by around 1000
people a day . I spend about 4-5 hours
daily on my translation job. I am
doing it all alone with no one to even read the proofs . I have several
fans my translations ofcourse
there are critics also. Hope
this hobby would
keep me busy for some more time to come. two of my translations have been published by Giri traders, Madras Ofcourse I also have more hobbies.
3 comments:
It is a very positive use of your time in retirment. Your work is commendable and a treasure
.
So thoughtful of you for the future generation, which is very important. Thank you respected sir.
Uma
Indeed a great way to use your post retired time productively for the betterment of future generation.
I salute you Sir and wish more of your work in future. Regards, Dr.G S S Prakash Hyderabad
Post a Comment