கண்ணன்
என் காதலன்
Kannan yen Kadhalan
Krishna is my darling
By
Anandhi  Lakshmi
Translated  by
P.R.Ramachander

(Here is a pretty poem 
describing a scene of the love story 
of Krishna and Radha,.My humble thanks to the author)
You told me “ I am within you”
You told me, “You are within me,
You told me,”Within every one  the other is ,”
You made  my mind
pleased
Unakkulle  Naan
yendrai,
Yenakkulle  Nee
Yendrai,
Oruvarukkul  Oruvar
endrai,
Ullamathai uvuppura cheithai
உனக்குள்ளே
நான் என்றாய்
எனக்குள்ளே நீ என்றாய்
ஒருவருக்குள் ஒருவர் என்றாய்
உள்ளமதை உவப்புறச் செய்தாய்
எனக்குள்ளே நீ என்றாய்
ஒருவருக்குள் ஒருவர் என்றாய்
உள்ளமதை உவப்புறச் செய்தாய்
I believed  what
all you have told,
Believing it  , I
gave  myself to you,
After  giving
me  to you , I asked,
“Am I   with in
you?”
Nee uraithathai naan 
nambinen,
Nambi yennayum koduthen,
Kodutha piragu 
ketten,
Unakkul  naan
irukkindrena
நீ
உரைத்ததை நான் நம்பினேன்
நம்பி என்னையும் கொடுத்தேன்
கொடுத்த பிறகு கேட்டேன்
உனக்குள் நான் இருக்கிறேனா?
நம்பி என்னையும் கொடுத்தேன்
கொடுத்த பிறகு கேட்டேன்
உனக்குள் நான் இருக்கிறேனா?
With a dishonest smile, You  lashed  
your eyes,
I fell  imprisoned
in  to your lashing,
There   was no
answer to my question,
I stood still forgetting my question
Kalla chirippudan 
Kan chimittinai,
Chimittalil  naan
vizhundhen,
Ketta   vinaavukku
vidayillai,
Kelviyaye  Maranthu
nindren.
கள்ளச்
சிரிப்புடன் கண் சிமிட்டினாய்
சிமிட்டலில் நான் வீழ்ந்தேன்
கேட்ட வினாவிற்கு விடையில்லை
கேள்வியையே மறந்து நின்றேன்
சிமிட்டலில் நான் வீழ்ந்தேன்
கேட்ட வினாவிற்கு விடையில்லை
கேள்வியையே மறந்து நின்றேன்
What  trick did you
play,
How did you  make
me fall,
Even if I have fallen  
and lost myself,
Have I not lost only to you 
Yenna Maayam 
Cheithaayo,
Yeppadi than  
yennai veezhthinaayo,
Veezhnthu  
yennai  tholaithaalum,
THolainthathellam  
unnidam  Thaane.
என்ன
மாயம் செய்தாயோ
எப்படித்தானென்னை வீழ்த்தினாயோ
வீழ்ந்து என்னை தொலைத்தாலும்
தொலைந்ததென்னவோ உன்னிடம் தானே
எப்படித்தானென்னை வீழ்த்தினாயோ
வீழ்ந்து என்னை தொலைத்தாலும்
தொலைந்ததென்னவோ உன்னிடம் தானே
 For hearing   you calling 
me  “Hey Radhaa”,
I was  waiting  day and night ,
I understood  ,
waiting is pleasure,
Oh Darling Krishna, were 
you delaying, only after knowing this .
Radhaa   yendru
vili  Kelkka,
 Iraa  pagalai 
Kaathirunthen,
Kaathiruppathu sukham 
yendru arinthen,
Arinthu   than
THamathithaayo  , Kanaa !!
ராதா
என விளி கேட்க
இராப்பகலாய் காத்திருந்தேன்
காத்திருப்பது சுகமென அறிந்தேன்
அறிந்துதான் தாமதித்தாயோ கண்ணா!!!
இராப்பகலாய் காத்திருந்தேன்
காத்திருப்பது சுகமென அறிந்தேன்
அறிந்துதான் தாமதித்தாயோ கண்ணா!!!
No comments:
Post a Comment