My journey of
stotra translation
I retired
in the year 2002. I went
to visit my son in California .A strange idea
of translating well known stotras
in to english had taken shape in
me by then. Within three months of my
stay I translated 41 stotras
and my daughter in law opened
a web site for me
and I did put my translations there. Some how I was not
satisfied and after my return Celextel a commercial company in Madras dealing with religious materials
agreed to put all that I translate
in their web site. I owe a lot to Sri Lakshmanan, the owner of the company.I kept myself extremely busy and till 2008 , I had
translated 400 stotras. The Rajaji nagar BHaktha Samaj loaded
these four hundred translations in to a CD
and gave it freely to all
those who attended their
Sastha preethi(they have it on April 15th) and
called me and introduced to their members , I sent a copy of the CD to Swami Jayendra
Saraswathi at that time
the peetathipathi of Kanchi
Kamakoti peetam. He was gracious
enough to bless me(letter
enclosed) , In the last ten
years I had translated three
Ramayanas , atleast 5 huge books, about
2000 stotras and about 2500 Carnatic music Krithis . I am getting
old but
the fanatic enthusiasm which is a hallmark in me
has not faded Today while searching for some old papers , I came across the letter of the Acharya blessing me . I suddenly felt that
, I should inform through
you my anntha koti namaskarams to the departed Acharya
and also thank each and evety
one of you including Sri Lakshmanan of
Celextel for everything that i have done is due to your encouragement
No comments:
Post a Comment