Makkat peru-seventh chapter of Thirukural
Getting birth to a child
(Here is a remarkable
chapter on sons and daughters and
their relation to their father. Each of
the gems of the verses would definitely
bring tears in to the eyes of any reader
.First the poet tells how great is the
gift of a children as sorrow for seven generations would be
removed by it. Then the poet tells us about the matchless happiness
that a son or daughter
would bring to the family. Though I have read
a lot, I have never seen anywhere the
definition of sweetness that a
child brings to his parents as done by this great poet .I
wish this is read by all people who do
not know Tamil.)
1.Perum avathul
yaamarivathillai arivarintha,
Makkat peru alla
pira.
1.Among the things that we get , all others,
Are not as great as
getting an intelligent child.
2.Yezhu
pirappum theeyavai , theendaa pazhi pirangaa,
Panpudai makkal
perin.
2.Even in seven(series/types) births problems would not come near ,
To him who gets children
whose conduct is beyond reproach.
3.THam porul
yenpatham makkal avar porul,
Tham tham
vinayal varum.
3.Children are our
own wealth and that wealth ,
Comes due to our
Karma.
4.Amizthinum
aatha inithe tham makkal
.
Chiru kai
alaviya koozh.
4.The gruel nixed by
the little hands of our child ,
Is much
tastier than nectar.
5,akkal mei theenda;
udarkinbam , mathavar ,
Chol kettal inbam chevilkku.
5.Touch by our children
is the pleasure for the body,
And hearing their voice
is pleasure to the ears.
6.Kuzhal inithu , yaazh inithu yenbar , tham makkal ,
Mazhalai
chol Kelathavar
6.Those who have not lisping toungue of their babies,
Would say , the Violin is sweet and the flute is sweet.
7.Thanatha magarjkku
aathum nandri , Avayatrhu ,
Munthi iruppa cheyal.
7.The help
that a
father does to g his son,
Is to make him wise
so that he is the
leader of any assembly.
8.THammil tham makkal arivudamai manilathu .
Mannuyirkellam inithu.
8.The children
being wiser than us , is the news,
That is sweet for
all beings on earth.
9.Yeendra pozhthil
perithuvakkum than makanai ,
CHandron yens ketta thai
.
9.The joy of mother
hearing that her son is great,
Is much more than the joy she felt when he
was born.
10.Makan thanyjaikku aathum udavi , ivan thanthai,
Yen nothaan kol
yenum chol
10.The help that
can be done by a son to his father ,
Is making others say ‘What great penance has his father done?”
1 comment:
Thanks for the translation in English.
Post a Comment