Monday, February 26, 2018

The bluff of a cloth merchant


The  bluff of a cloth merchant

Translated by
P.R,Ramachander

My scholarly friend Vasu Iyengar   in post   has mentioned,
This  is  a poem written by a  Tamil poet  who sang this   to his wife,
When she  complained that the  colour  of the sari  which she  purchased,
From a  great cloth merchant faded.I enjoyed it .Hope you too  will.



The lies   told by the priest , the lies   told by the poets,
The lies learnt  by prostitutes  who are  desirous of money,
The lies told  by the goldsmith  without   any emotion ,
Are  not  even quarter of the bluffs told by   cloth merchant.
பூசாரி பொய்யும் புலவோர் உரைத்த பொய்யும்
காசாசை வேசியர்கள் கற்ற பொய்யும் _ கூசாமல்
தட்டான் உரைத்த பொய்யும் ஜவுளிக் கடைப் பொய்க்குக்
கட்டாது கால் வரிசை காண்

1 comment:

Anonymous said...

The other three lies, i.e. of the priest, prostitute and the goldsmith (maybe put together) are not even a quarter of the lie told by the textile shopkeeper, as per what I understand. There seems to be something wrong in the presented logic. If the other three lies were stronger, the wife would accept the same, i.e. the one by the saree seller is smaller in comparison. If the other three are a quarter of this one, then this one is bigger! Engeyo kanakku odhaikkudhu!