A
dark girl Questions
a dark God – What made you do it?
By
P.R.Ramachander
I Just saw a posting in face book of my
friend Sri Parthasarathy Krishnan writing a commentary on the great song of Poet Kannadasan titled “Karumai nira kanna..” IN that song a
Girl who has been created as black questions
Lord Krishna (AS black as the water
rich cloud) as to why he created her. I liked the commentary better than the poem itself because I always did not understand why the cursed colour differences are created by God in India. Possibly even
today the God will not have the answer .
I am first giving the versified
translation of the commentary of Sri Parthsarathy,His commentary in Tamil, My
poetic translation of Kannadasan’s song
and then transliterated original song of Kannadasan
I.Why
God did you create mr black?
Oh Krishna
There are none who would want not to see you,
But There are none
who would want to see me
OH Krishna ,
There are none who hate you after seeing you,
But there are
none who love me after
seeing me,
Oh Krishna .
It is always
welcome to you,
And always no
entry for me
Oh Krishna
No one can see my
good mind,
But all of
them only see the colour of my skin,
Oh Krishna ,
The people to
whom I belong hate to see me ,
If Woman means prettiness, what am I?
Oh Krishna ,
You are not
worried, for people come to see you made
of rock,
Was there any need for
you m, to create me as black.
II .Commentry on song “Karumai nira Kanna” by Sri Parthasarathy Krishnan.
கண்ணா-----
என்னை பாரேன் !
கருமை நிற கண்ணா-- கிருஷ்ண என்றால் கருப்பு.[ கிருஷ்ண சர்ப்பம் = கரு நாகம்., கிருஷ்ண பக்ஷம்= இருண்ட பாதி மாதம் ]
நானும் உன் நிறம்--- கருப்புதான்--
உன்னை பார்க்காதவர் இல்லை-- என்னை பார்க்க விரும்புபவர் இல்லை
உன்னை பார்த்து வெறுப்பவர் இல்லை--என்னை கண்டு பொறுத்து கொள்பவர் இல்லை.
எனக்கு மறுப்பு---உனக்கு அழைப்பு
என் சக மனிதர் நல்ல மனங்களை கண்டுகொள்ளார்.-கண் காணும் நிற அழகே ஏற்பர்.
என்னைக்கண்டு வெறுப்பர்.- இவர் நடுவே ஏன் படைத்தாய் - அழகு என்றால் பெண் என்றால் நான் யார் ?
- உனக்கு கவலை இல்லை உன்னை தேடி வரட்டும் என சிலையாக நின்றாய்
கருமை நிற கண்ணா-- கிருஷ்ண என்றால் கருப்பு.[ கிருஷ்ண சர்ப்பம் = கரு நாகம்., கிருஷ்ண பக்ஷம்= இருண்ட பாதி மாதம் ]
நானும் உன் நிறம்--- கருப்புதான்--
உன்னை பார்க்காதவர் இல்லை-- என்னை பார்க்க விரும்புபவர் இல்லை
உன்னை பார்த்து வெறுப்பவர் இல்லை--என்னை கண்டு பொறுத்து கொள்பவர் இல்லை.
எனக்கு மறுப்பு---உனக்கு அழைப்பு
என் சக மனிதர் நல்ல மனங்களை கண்டுகொள்ளார்.-கண் காணும் நிற அழகே ஏற்பர்.
என்னைக்கண்டு வெறுப்பர்.- இவர் நடுவே ஏன் படைத்தாய் - அழகு என்றால் பெண் என்றால் நான் யார் ?
- உனக்கு கவலை இல்லை உன்னை தேடி வரட்டும் என சிலையாக நின்றாய்
பொன்னான
மனம்-- பூப்போன்ற எண்ணம்- உள்ளே இருக்கு- யார் பார்ப்பார் ! என்ன அவசியம் என்னை படைக்க---உனக்கு-- சிந்தி--- இனியாவது மேலும் .............
கவிஞர்
கண்ணதாசனின் கவிதை---என் உரை-- இது பாடல் 2- இரண்டு---
கண்ணா
கருமை நிற கண்ணா உன்னை காணாத .........
படம்----- நானும் ஒரு பெண் - அதே சுசீலா அம்மாதானே .மீண்டும் குரல் இனிமை, பாவம் பற்றி கூறவும் வேண்டுமோ---
http://www.bing.com/search…
என் முதல் பாடல் பதிவு--- கங்கை கரை தோட்டம்....கவிஞரின் சிறப்புக்கு- பாடல் மேன்மைக்கு தகுந்த வரவேற்ப்பு இல்லை என சற்று வருத்தமே--
எனினும் தொடர்கிறேன்--- என் ஆசைக்காக- கொஞ்சம்
படம்----- நானும் ஒரு பெண் - அதே சுசீலா அம்மாதானே .மீண்டும் குரல் இனிமை, பாவம் பற்றி கூறவும் வேண்டுமோ---
http://www.bing.com/search…
என் முதல் பாடல் பதிவு--- கங்கை கரை தோட்டம்....கவிஞரின் சிறப்புக்கு- பாடல் மேன்மைக்கு தகுந்த வரவேற்ப்பு இல்லை என சற்று வருத்தமே--
எனினும் தொடர்கிறேன்--- என் ஆசைக்காக- கொஞ்சம்
III.My poetic translation of “Karumai nira kanna..” By Kannadasan
Ok Lord Krishna
who is black,
No eye wants to
not see you ,
No one says “no”
to you,
No one sees and hates you,
But no one can
tolerate me.
Oh Krishna , you
created me before those who do not like
to see me,
Oh Krishna , You gave to me to those people who see colour and hate,
Oh Krishna, you forgot
to see the clan and made me join with them,
Oh Krishna , you chose a
very good place and sat there as
satatue.
Oh Krishna , you
gave me a mind which is golden,
Oh Krishna, inside that mind
you kept flower like thoughts,
Oh Krishna ,
you made all those in such a way
that no body can see them,
Oh Krishna, You created
me , possibly for pay off my
debts
IV Kannadasan’s original song
kannaa karumai nira kaNNaa
unnai kaanadha kaNNillaiye
unnai maruppaarillai
kandu veruppaarillai
ennai kandaalum porupparillai
manamparkka maruppor mun padaithai kannaa
niram parthu veruppor mun koduthai kannaa
iNam parthu enai serkka marandhai kannaa
nalla idam parthu silaiyaaga amarndhai kannaa
kannaa...
poNNaana manam ondru thandhai kanna
adhil poo pondra ninaivondru vaithai kannaa
kann parkka mudiyaamal maraithai kannaa
endhan kadan theerkka ennai nee padaithai kannaa
kannaa...
unnai kaanadha kaNNillaiye
unnai maruppaarillai
kandu veruppaarillai
ennai kandaalum porupparillai
manamparkka maruppor mun padaithai kannaa
niram parthu veruppor mun koduthai kannaa
iNam parthu enai serkka marandhai kannaa
nalla idam parthu silaiyaaga amarndhai kannaa
kannaa...
poNNaana manam ondru thandhai kanna
adhil poo pondra ninaivondru vaithai kannaa
kann parkka mudiyaamal maraithai kannaa
endhan kadan theerkka ennai nee padaithai kannaa
kannaa...
No comments:
Post a Comment