Kannottam-Fifty eighth
chapter of Thirukural-
(Pleasing eye
sight filled with mercy )
Translated by
P.R.Ramachander
(Thiruvalluvar puts great emphasis on looking
at others in a pleasant manner.He
says if an eye cannot do that , it is not an eye but a
wound.)
1.Kannottam
yennum kazhi perum kaarikai ,
Unmayan undu yivvulaku.
!.It is only due to existence of pleasing
eye sight,
The world continues to exist.
2.Kannottathu ullathu ulagiyal, akthilaar ,
Unmai nilakku porai.
2.The life in the world keeps on moving due to pleasing merciful eye sight,
If it is not there , it would become a great burden.
3.Pan yennum padarkku iyai indrel kaNyennam,
Kannottam
illatha kaN.
3,If the music does not
merge with the lyrics of the song,
What is its use and like that eye is useless without “ the pleasing eye sight.”
4,Un poal mukathevan cheyyum alavinaal,
Kannottam illatha
kaN.
4 .Eyes without a
pleasing eye sight , look as if they are on the face,
Otherwise there
is no use of them.
5.Kannirkku anikalam Kannottam , akthindrel,
Punnendru
unara padum,
5.Pleasing eye
sight is the ornament to the eyes
,
Without them they are
only wounds.
6.MaNNodu iyaintha
marathanayar kaNNodu ,
Iyainthu kaNNodathavar.
6.Possesing eyes which do not have pleasing
eye sights ,
Are like theeyes(nodes)
of the tree fixed to the ground.
7.KaNNaootam illavar
kaNNilar ,kaNNudayaar ,
KaNNottam inmayum
yil.
7..Those who do
not have pleasing eye sight are those
who do not have eyes,
Because those having eyes would have pleasing eye sight.
8.Karumam
chithayaamal kaNNOda vallarkku,
Urumai
udaithivvulaku.
8.Those great ones
who are sincere about their actions,
And have pleasing eye
sights , own the world.
9.Oruththaaththum paNpinaar kaNNUm kaNNOdi,
Poruthaaththum
paNpe thalai.
9.The culture
of having a pleasant eye sight towards ,
Those who trouble
them and pardoning their crime is a great quality.
10.PeyakaNdum
nanju uNdu amayavar , nayathakka
,
Nagareekam
vendupavar .
10.Those who desire
to have desirable pleasant eye sight ,
Would even eat poison when offered by people near to them,
And continue to
be cordial with them.
No comments:
Post a Comment