Kutham kadithal-44th chapter of Thirukural-
(Removing wrong acts)
Translated by
P.R.Ramachander
(Thiruvalluvar has emphasized the need for us to keep away
from wrong acts by the ruler as well as
people. He says Needless miserliness , unnecessary luxuries a nd Joy which is more
than needed, are crimes when committed by the
ruler” )
1.Cherukkum chinamum
chirumayum illar ,
Perukkam o
perumidha neerthu.
1.The prosperity
of those not having pride , anger ,
And base conduct
would further improve.
2.Ivaralam
mapirantha maanamum manna,
Uvakayum yetham
iraikku.
2.Needless miserliness , unnecessary luxuries,
And Joy which is more than needed, are crimes
when committed by the ruler.
3.THinai thuNayaam kutham varinum
panai thunayaa,
Kolvar pazhi
naanuvar.
3.Those who get
shamed by bad name would
consider,
Even a crime equaling a grain as big as the
palm tree.
4.Kuthame kaakka
porlaaka kuthame ,
Aththam tharoom
pakai.
4.If a person’s
only aim is crime, then,
It would be an enmity
that would destroy him.
5.Varu munnar kaavaathaan
vazhkkai , yerimunnar,
Vaithooru poala kedum.
5.The life of a person who does not protect himself ,
Before doing a crime, would get destroyed like a
straw before a fire.
6.Than kutham neeki
, pirar kutham kankir pin,
Yen kutham aagum
iraikku.
6.The ruler should first
know the wrongs he does,
And remove them and
then try to remove wrong doing of
others.
7,Cheyarpal
cheyyathu ivariyaan chelvam,
Uyarpalathi andri
kedum.
7,The wealth of a miser
who saves without doing ,
Greatly needed
things , would get destroyed.
8.Paththullam
yennum ivaranmai yeththullum,
YeNNA padvathondru
andru.
8,The n miserliness leading to great attachment ,
To wealth is not
an ordinary wrong doing but a great one.
9,Viyavarkka
yenjjandrum thannai nayavarkka,
Nandri payavaa
vinai.
9.Do not get proud
at any time whatever may be ,
Your achievements
and never do any wrong act ,
Which does not do good to any others.
10.Kathal kathal ariyaamai , uyarkie pin
,
Yethila
yethilaar nool.
10.Those who can keep
their desires not known to others
and then act ,
Would not be affected
by the trick and cheating of his enemies.
No comments:
Post a Comment