Poet Vali has
penned an epic on Saint Ramanuja
, which he called as Ramanuja
Kaviyam. This short poem on
Ramanuja is taken from that book. I have great admiration to the saint
Ramanuja as a great social reformer born 1000 years earlier. I know many
of my friends will disagree with
my opinion but here is a great poem on him.
Kaviya thalivan Ramanujan
Epic hero saint Ramanuja
By
Kavinjar Vaali
Translated by
P.R.Ramachander
(I always look Saint
Ramanuja who lived one thousand years back
as the greatest Indian social
reformer .He was one of those great religious scholars , who thought
one thousand years back that
1.There is no difference
between human beings due to their birth
And
2. That our God understands not only Sanskrit but all
languages that we speak.
He was
possibly the first Brahmin leader who thought
the Vaishnavism of Tamil Nadu
propagated by people belonging to a mix of religions is really great
and not only he respected it but
merged it with the Brahmin religion. He made it a rule that no worship or ritual is complete
without reciting few
Tamil Pasurams. . This great poem of Vali is possibly
one of the greatest tribute that
we can give to that great
sage during his one thousandth
birthday.)
பாவேந்தன்
பாரதிதாசன்
பாட்டில் வைத்துப்
பரவிய...
எதிராஜன் -
எனப்படும் ராமானுஜன்தான்...
அற்றை நாளில் -
அதுகாறும்...
தனியார் துறைக்குத்
தாரை வார்த்த முக்தியை -
பொதுத் துறைக்குப்
பெயர்த்து வந்தவன்;உய்வழி -
பேசிய மறைகளைப்
பெட்டியில் மறைக்காது -
தேசிய மயமாக்கி
தேசத்தவர்க்குத் தந்தவன் !
பாரதிதாசன்
பாட்டில் வைத்துப்
பரவிய...
எதிராஜன் -
எனப்படும் ராமானுஜன்தான்...
அற்றை நாளில் -
அதுகாறும்...
தனியார் துறைக்குத்
தாரை வார்த்த முக்தியை -
பொதுத் துறைக்குப்
பெயர்த்து வந்தவன்;உய்வழி -
பேசிய மறைகளைப்
பெட்டியில் மறைக்காது -
தேசிய மயமாக்கி
தேசத்தவர்க்குத் தந்தவன் !
It was that
Ramanuja who was also known as
Yathiraja,
Whose
greatness spread by the
songs composed by king of poets Bharathi Dasan,
Who caught hold
of “Salvation” which was given away
to private enterprise ,
And transferred it
to the Public sector and who did not hide in a box ,
The secret Vedas
which taught the way to
salvation,
But nationalized it
and gave it to our country men.
இவன்
இயற்றிய
சமயப் புரட்சி - ஓர்
இமயப் புரட்சி !
அரிசனம்;
அயல்சனம்; இரண்டும் -
சரிசனம் - என
சாதித்தது இவன் தராசு;
உடனே -
உறுமியது வைதிக மிராசு !
இயற்றிய
சமயப் புரட்சி - ஓர்
இமயப் புரட்சி !
அரிசனம்;
அயல்சனம்; இரண்டும் -
சரிசனம் - என
சாதித்தது இவன் தராசு;
உடனே -
உறுமியது வைதிக மிராசு !
The revolution of religion
that be brought about was a
Himalayan revolution,
His balance told
him that Harijans and other people were
just equal,
And when he told that the
Vaidika capitalists roared.
வர்ணங்கள் நான்கால்
வரையப் பெற்றிருந்த -
மன்பதை -
என்பதை...
ஒரே வர்ணத்தால் - இவன்
ஒஹோவென வரைந்தான்;
வழக்கம்போல் -
வைதிகன் இரைந்தான் !
வரையப் பெற்றிருந்த -
மன்பதை -
என்பதை...
ஒரே வர்ணத்தால் - இவன்
ஒஹோவென வரைந்தான்;
வழக்கம்போல் -
வைதிகன் இரைந்தான் !
The humanity that
was drawn by four colours was
drawn,
In a great manner
by him with only one colour,
And as usual the
Vaidikas shouted.
இவன்
-
கீழ்சாதிமேல் கைபோட்ட
மேல்சாதி; இதனை -
முதன் முதல் செய்த
முப்புரி நூல்சாதி !
தீண்டாமையைத் -
தீண்டியே கொன்றான்;
நிற்க -
நிழலற்ற...
சாயச் -
சுவரற்ற...
தெருக்குலத்தார் தம்மைத் -
திருக்குலத்தார் என்றான் !
கீழ்சாதிமேல் கைபோட்ட
மேல்சாதி; இதனை -
முதன் முதல் செய்த
முப்புரி நூல்சாதி !
தீண்டாமையைத் -
தீண்டியே கொன்றான்;
நிற்க -
நிழலற்ற...
சாயச் -
சுவரற்ற...
தெருக்குலத்தார் தம்மைத் -
திருக்குலத்தார் என்றான் !
He was the higher caste
who hugged the lower
caste,
And was the first
Brahmin to do so.
He destroyed
untouchability by touching them,
And he called
street living poor who did not
have shade over them,
And did not have wall
for them to lean as “Divine
people”
இது
மட்டுமா விந்தை?
இன்னும் இயற்றினான்
எந்தை !
காமக்கிரியை புரியும்
கணிகையர்குலப் பெண்ணுக்கு -
ஈமக்கிரியை புரிந்தான்;
புள்ளினம் யாவிற்கும்
பறந்திட இடங்கொடுக்கும் -
வெள்ளிவானாய் விரிந்தான் !
இன்னும் இயற்றினான்
எந்தை !
காமக்கிரியை புரியும்
கணிகையர்குலப் பெண்ணுக்கு -
ஈமக்கிரியை புரிந்தான்;
புள்ளினம் யாவிற்கும்
பறந்திட இடங்கொடுக்கும் -
வெள்ளிவானாய் விரிந்தான் !
ஈர
மனத்தவன்; ஈ எனாமலே -
ஈயும் இனத்தவன் !
ஈயும் இனத்தவன் !
Is this the only
miracle that , he who is our father did much more,
He did cremation rites to a girl from a family of prostitutes whose job was selling passion,
He spread in to a
silver sky which gave place
to all the birds,
He had a very soft mind and without
another asking , he was
giving them.
இருக்கும்
நீரெலாம் -
இரக்கும் நிலத்திற்கீந்து -
இறக்கும் மேகமும் -
இவனும் ஒன்று;
நரகம் வருமென -
நன்கு தெரிந்தும்...
ஓதற் கரிய
ஒரு மந்திரத்தை - ஊர் உய்ய
ஓதினான் கோபுர
உச்சியில் நின்று !
இது மட்டுமா விந்தை?
இன்னும் இயற்றினான் எந்தை !
இரக்கும் நிலத்திற்கீந்து -
இறக்கும் மேகமும் -
இவனும் ஒன்று;
நரகம் வருமென -
நன்கு தெரிந்தும்...
ஓதற் கரிய
ஒரு மந்திரத்தை - ஊர் உய்ய
ஓதினான் கோபுர
உச்சியில் நின்று !
இது மட்டுமா விந்தை?
இன்னும் இயற்றினான் எந்தை !
He and the dying cloud which gave
all the water which it had ,
To the land
that was begging for it , were exactly the same
He climbed up on
a temple tower and taught a manthra ,
Which should not
be taught to any one , so that the town people would become great,
Is it the only
miracle that he did , no, this father of us
did very many more
முக்கா
டிடுகின்ற -
முகமதியப் பெண்ணுக்கு -
நிக்கா முடித்தான் -
நாராயண னோடு;
அரங்கன்பால் -
அவளுக் கிருந்த...
அலுக்க வொண்ணாத
அன்பைக் கண்டு - அவளைத்
துலுக்க நாச்சியாய்த்
துதிக்கிறது நாடு !
ஆக -
ஆயிரம் ஆண்டுகட்கு முன்பே...
மதப்புரட்சி செய்த
மகான்;
இவன் கைக்குள்
இருந்தது -
சண்டித்தனம் செய்த
சனாதனக் குதிரையின் லகான் !
முகமதியப் பெண்ணுக்கு -
நிக்கா முடித்தான் -
நாராயண னோடு;
அரங்கன்பால் -
அவளுக் கிருந்த...
அலுக்க வொண்ணாத
அன்பைக் கண்டு - அவளைத்
துலுக்க நாச்சியாய்த்
துதிக்கிறது நாடு !
ஆக -
ஆயிரம் ஆண்டுகட்கு முன்பே...
மதப்புரட்சி செய்த
மகான்;
இவன் கைக்குள்
இருந்தது -
சண்டித்தனம் செய்த
சனாதனக் குதிரையின் லகான் !
He celebrated the marriage of a lady of islam who wore a
Burqua with lord Narayana,
And seeing her
love towards Ranganatha, the country
prays as Islamic wife of the lord
Yes, that great
one performed religious revolution one thousand years
back,
And in his hand was
there the the string to control the adamant horse
இருபதாம்
நூற்றாண்டின் - இரு
இணையற்ற சிந்தனையாளரோடு...
உவமித்து ராமானுஜனை -
உரைக்கப் போயின்...
பூணூல் -
போட்டிருந்த -
பெரியார் எனலாம்; திருமண் -
ஆறிரண்டு -
அணிந்திருந்த -
அம்பேத்கர் எனலாம் !
இணையற்ற சிந்தனையாளரோடு...
உவமித்து ராமானுஜனை -
உரைக்கப் போயின்...
பூணூல் -
போட்டிருந்த -
பெரியார் எனலாம்; திருமண் -
ஆறிரண்டு -
அணிந்திருந்த -
அம்பேத்கர் எனலாம் !
If we compare
this Ramanuja to two
incomparable social reformers ,
Of the twentieth centaury and tell
about it ,
He can be called
Periyar with a sacred thread ,
And Ambedkar
wearing the twelve Vaishnavite
marks.
No comments:
Post a Comment