Tuesday, February 7, 2017

Shuklambaradaram – A humorous explanation by Maha Periyava

Shuklambaradaram – A humorous explanation by Maha Periyava

By
P.R.Ramachander





Before   we start  any ritual   we recite the  prayer:-

Shuklambaradaram  Vishnum  Sasi Varnam  Chathurbujam,
Prasanna  Vadanam Dhyayeth , sarva Vigna upasanthaye.

The smarthas   consider it as  prayer   addressed to Lord Ganesa  , the remover of obstacles
And translate it thus:-

I meditate  on the cheerful faced  god   who  is the remover  of all obstacles,
Who is clad in white silk, who is peaceful, who is moon coloured  and has four hands.

(Lord Ganesha also wears  yellow silk    and is supposed to have  five hands- his tusk is considered as one hand . He is supposed to be red coloured)

The Vaishnavites  consider   that it is a prayer   addressed   to Lord Vishnu  and  translate it as follows:-

I meditate  on  Lord Vishnu wearing silk  white cloths, who is  of colour of moon,
Who has four hands  and has pleasant face   and pray to him  to remove all obstacles on my way.

(Please note  Lord Vishnu wears   yellow silk (Peetambaram)  )

Recently I read  humorous explanation  aimed at  teasing  his  disciples by the great saint Maha Periyava (Source Dina Malar  31-12-2016 quoted by  Mohan Kumar):-

If   the milk of white  colour is mixed with  decoction   of black(Vishnu) color  we get coffee  of moon colour,
And this if presented by  two hands  of the wife  to the two hands  of the  husband,
He would become  pleasant faced  and then all obstacles in way of wife   would be removed.

I Am presenting below what I read   with English transliteration :-

(உடனே மஹாஸ்வாமிகள் இதற்கு வேறொரு அர்த்தமும் இருக்கு அது உனக்கு தெரியுமோ என்று சொல்லி சிரித்தார்.
Shuklam-ஸுக்லம் - என்றால் வெள்ளை அதாவது பால் (white  i.e milk)
Vishnum -விஷ்ணும் - என்றால் கறுப்பு அதாவது டிகாஷன்(Black i.e decoction)
Sasi varnam -சசிவர்ணம் - என்றால் கறுப்பு வெள்ளை கலந்தது அதாவது காபி(Moon colour mixture of  whie and black  t.e coffee)
Chatrhurbhhujam0 ஸதுர்புஜம் - என்றால் நான்கு கைகள் அதாவது (Four hands)
மாமியோட இரு கைகள் காபியை கொடுக்க(Wife;s two hands to give)
மாமாவோட இரு கைகள் அதை பெற்றுக் கொள்ளும்(Husbands  two hands to recieve
Dhyayeth- த்யாயேத் - என்றால் நினைத்தல் அதாவது
இப்படி காபி கொடுப்பதை மனதில் நினைப்பது(Thinking of coffee)
Prasanna vadanam- ப்ரஸன்ன வதனம் - என்றால் மலர்ந்த முகம் அதாவது
காபியை மனதில் நினைத்ததும் மாமாவின் முகம் மலர்ந்து விடும்(Pleasant face on seeing coffee)
SArva Vigna upasanthaye -ஸர்வ விக்னோப ஸாந்தயே - என்றால் எல்லா கவலைகளும் நீங்குதல் அதாவது
காபி குடித்தால் கவலை நீங்கி மனம் சாந்தமாகி விடும் என்றார்.(All worries would come to an end)