Shuklambaradaram – A humorous explanation by Maha
Periyava
By
P.R.Ramachander
Before we
start any ritual we recite the prayer:-
Shuklambaradaram
Vishnum Sasi Varnam Chathurbujam,
Prasanna Vadanam
Dhyayeth , sarva Vigna upasanthaye.
The smarthas
consider it as prayer addressed to Lord Ganesa , the remover of obstacles
And translate it thus:-
I meditate on the
cheerful faced god who
is the remover of all obstacles,
Who is clad in white silk, who is peaceful, who is moon
coloured and has four hands.
(Lord Ganesha also wears
yellow silk and is supposed to
have five hands- his tusk is considered
as one hand . He is supposed to be red coloured)
The Vaishnavites
consider that it is a
prayer addressed to Lord Vishnu and
translate it as follows:-
I meditate on Lord Vishnu wearing silk white cloths, who is of colour of moon,
Who has four hands
and has pleasant face and pray
to him to remove all obstacles on my
way.
(Please note Lord
Vishnu wears yellow silk
(Peetambaram) )
Recently I read
humorous explanation aimed
at teasing his disciples
by the great saint Maha Periyava (Source Dina Malar 31-12-2016 quoted by Mohan Kumar):-
If the milk of
white colour is mixed with decoction
of black(Vishnu) color we get
coffee of moon colour,
And this if presented by
two hands of the wife to the two hands of the
husband,
He would become
pleasant faced and then all
obstacles in way of wife would be removed.
I Am presenting below what I read with English transliteration :-
(உடனே
மஹாஸ்வாமிகள் இதற்கு வேறொரு அர்த்தமும் இருக்கு அது உனக்கு தெரியுமோ என்று சொல்லி சிரித்தார்.
Shuklam-ஸுக்லம்
- என்றால் வெள்ளை அதாவது பால் (white i.e milk)
Vishnum
-விஷ்ணும் - என்றால்
கறுப்பு அதாவது டிகாஷன்(Black i.e decoction)
Sasi
varnam -சசிவர்ணம் - என்றால்
கறுப்பு வெள்ளை கலந்தது அதாவது காபி(Moon colour mixture of whie and black t.e coffee)
Chatrhurbhhujam0
ஸதுர்புஜம் - என்றால்
நான்கு கைகள் அதாவது (Four hands)
மாமியோட இரு கைகள் காபியை கொடுக்க(Wife;s two hands to give)
மாமாவோட இரு கைகள் அதை பெற்றுக் கொள்ளும்(Husbands two hands to recieve
மாமியோட இரு கைகள் காபியை கொடுக்க(Wife;s two hands to give)
மாமாவோட இரு கைகள் அதை பெற்றுக் கொள்ளும்(Husbands two hands to recieve
Dhyayeth-
த்யாயேத் - என்றால்
நினைத்தல் அதாவது
இப்படி காபி கொடுப்பதை மனதில் நினைப்பது(Thinking of coffee)
இப்படி காபி கொடுப்பதை மனதில் நினைப்பது(Thinking of coffee)
Prasanna
vadanam- ப்ரஸன்ன வதனம்
- என்றால் மலர்ந்த முகம் அதாவது
காபியை மனதில் நினைத்ததும் மாமாவின் முகம் மலர்ந்து விடும்(Pleasant face on seeing coffee)
காபியை மனதில் நினைத்ததும் மாமாவின் முகம் மலர்ந்து விடும்(Pleasant face on seeing coffee)
SArva
Vigna upasanthaye -ஸர்வ விக்னோப
ஸாந்தயே - என்றால் எல்லா கவலைகளும் நீங்குதல் அதாவது
காபி குடித்தால் கவலை நீங்கி மனம் சாந்தமாகி விடும் என்றார்.(All worries would come to an end)
காபி குடித்தால் கவலை நீங்கி மனம் சாந்தமாகி விடும் என்றார்.(All worries would come to an end)
2 comments:
Haha what a way
Is it true?
Post a Comment